| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
| tú | 1 |
vos recreare. O dulce e amigable palabra en la oreia del peccador: que | tu | señor Dios mio conuidas al pobre: e al mendigo: a la communion de
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Extend |
| tú | 3 |
tu sagrado cuerpo. mas quien soy yo señor: para que presuma llegar a | ti | . Ahe los cielos de·los cielos ne pueden abraçar te: e tu dizes.
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Extend |
| tú | 2 |
presuma llegar a ti. Ahe los cielos de·los cielos ne pueden abraçar | te | : e tu dizes. venid a mi todos. Que quiere dezir e sta tan
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Extend |
| tú | 1 |
a ti. Ahe los cielos de·los cielos ne pueden abraçar te: e | tu | dizes. venid a mi todos. Que quiere dezir e sta tan piadosa misericordia:
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Extend |
| tú | 2 |
que no se hauer fecho bien alguno. De que puedo yo presumir. quomo | te | porne: o metere en mi casa: houiendo ofendido muchas vezes tu benigna cara.
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Extend |
| tú | 2 |
mi casa: houiendo ofendido muchas vezes tu benigna cara. Los angeles e archangeles | te | fazen reuerencia. los sanctos e los iustos te temen: e tu dizes. venid
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Extend |
| tú | 2 |
cara. Los angeles e archangeles te fazen reuerencia. los sanctos e los iustos | te | temen: e tu dizes. venid a mi todos. Si tu señor esto no
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Extend |
| tú | 1 |
e archangeles te fazen reuerencia. los sanctos e los iustos te temen: e | tu | dizes. venid a mi todos. Si tu señor esto no dixiesses: quien creria
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Extend |
| tú | 1 |
e los iustos te temen: e tu dizes. venid a mi todos. Si | tu | señor esto no dixiesses: quien creria ser verdad. e si tu no lo
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Extend |
| tú | 1 |
todos. Si tu señor esto no dixiesses: quien creria ser verdad. e si | tu | no lo mandasses: quien se osaria allegar a ti. Ahe Noe varon iusto
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Extend |
| tú | 3 |
ser verdad. e si tu no lo mandasses: quien se osaria allegar a | ti | . Ahe Noe varon iusto trabaio cien años en fazer el arca: por saluar
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Extend |
| tú | 3 |
de·la ley. e yo creatura podrida osare recebir tan de ligero: a | ti | fazedor de·la ley: e dador de·la vida. Salomon que fue el
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Extend |
| tú | 2 |
ella apareiado: pues yo desuenturado: e el mas pobre de·los hombres: quomo | te | metere en mi casa: que a·malaues se con deuocion gastar vna
|
C-Remedar-087r (1488-90) | Extend |
| tú | 2 |
a Dios que fuesse media. O Dios mio quanto trabaiaron aquellos en agradar | te | . E guay de mi: quan poquito es. lo que yo fago. quan breue
|
C-Remedar-087r (1488-90) | Extend |
| tú | 1 |
templos: e besan sus sagrados huessos embueltos en seda: e oro. e ahe | tu | Dios mio stas aqui presente en el altar delante de mi: que eres
|
C-Remedar-087v (1488-90) | Extend |
| tú | 2 |
creador de todas las cosas: e senyor de·los angeles: e haun no | te | miro con deuocion. Muchas vezes los hombres son muy diligentes en demasia en
|
C-Remedar-087v (1488-90) | Extend |
| tú | 1 |
ligero discurso sin verdadera contricion. e aqui en el sagramento del altar: estas | tu | Dios mio presente: hombre Christo Jesu: en el qual coge hombre el abundoso
|
C-Remedar-087v (1488-90) | Extend |
| tú | 2 |
en el qual coge hombre el abundoso fruto de·la eterna salud: quando | te | recibe digna e deuotamente. E a esto no nos trahe liuiandad alguna. ni
|
C-Remedar-087v (1488-90) | Extend |
| tú | 2 |
mundo: quan marauillosamente: lo fazes con nosotros: quan suaue e graciosamente ordenas e | te | dispones con tus escogidos: a los quales pones delante a ti mismo en
|
C-Remedar-088r (1488-90) | Extend |
| tú | 3 |
ordenas e te dispones con tus escogidos: a los quales pones delante a | ti | mismo en el sagramento: para que te reciban. Esto sobrepuia todo entendimiento. esto
|
C-Remedar-088r (1488-90) | Extend |