| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
| venir | 1 |
secretamente letras por las cercanas prouincias a·todos los rethoricos e nigromantes que | viniessen | luego al pretorio de Alexandria. El mensaiero compliendo el mandado del señor traxo
|
E-Satyra-b038r (1468) | Extend |
| venir | 1 |
eterna. E en·esto el emperador en la silla imperial se assento. e | venidos | los oradores la valerosa virgen presente fecho silencio. la esposa de Xpisto buelta
|
E-Satyra-b038r (1468) | Extend |
| venir | 1 |
escorpiones la fizo asotar e en tenebroso carcel la fizo retraher: e ally | venida | la reyna e Porfiro condestable del emperador miraglosamente los conuirtio. los quales despues
|
E-Satyra-b038v (1468) | Extend |
| venir | 1 |
libres e ampares. E acabada la oracion tan ayna oyo vna boz diziente. | ven | mi bien amada esposa la puerta del cielo te esta abierta sea fecho
|
E-Satyra-b038v (1468) | Extend |
| venir | 1 |
e puso en·el suyo. E aqueste Giges era pastor del rey e | vino | se para los otros pastores e tanto que ponia la sortija en la
|
E-Satyra-b042r (1468) | Extend |
| venir | 1 |
Hector e de sus singulares e señaladas virtudes. e hoyendo que los griegos | venian | contra Priamo fallo iusta causa y honesta de ver el·su bien amado
|
E-Satyra-b044v (1468) | Extend |
| venir | 1 |
bien amado Hector: e con mjl virgines en estrenuidat de pelear muy valerosas | vino |. trayendo·la e guiando·la el muy encendido amor que a aquel tenia.
|
E-Satyra-b044v (1468) | Extend |
| venir | 1 |
grandes cosas demando a quien nunca me conoscio: o muerte accelerada plega te | venir |. ca pues el mi señor es muerto ya non deseo beuir. mas primero
|
E-Satyra-b044v (1468) | Extend |
| venir | 1 |
ado su marido fue muerto por vn caso a ella muy aborrible e | vino | en Affrica e edifico la grand cibdat cartaginense e biuiendo ally en proposito
|
E-Satyra-b045r (1468) | Extend |
| venir | 1 |
e llegados a·la mar Vermeia lleuantando los paurosos oios vieron tras sy | venir | el grand exercito del rey Pharao. que tras ellos en acelarado moujmiento venia.
|
E-Satyra-b053r (1468) | Extend |
| venir | 1 |
venir el grand exercito del rey Pharao. que tras ellos en acelarado moujmiento | venia |. e con timidos coraçones gridaron a Moyses. Adonde nos traxiste. a padescer iuntamente
|
E-Satyra-b053r (1468) | Extend |
| venir | 1 |
otras vezes la pauorosa muerte llamaua por las seguientes palabras. O furiosa muerte | ven | a·mi e dexa el mi vnico fijo. Las mis rugas a·ty
|
E-Satyra-b054r (1468) | Extend |
| venir | 1 |
siempre nosotros viuamos:/ con muy mal concepto y desconfiança.§ In iudicium adesto. ius iurandum serua. vino te tempera.§ Quando te emplazen | ven | luego a juhizio:/ y guarda que cumplas: lo que ende jurares:/ y nunqua
|
C-Catón-006v (1494) | Extend |
| venir | 1 |
reclamo enreda las aues/ y con sus cantos muy dulces, suaues:/ las faze | venir | por angosto sendero.§ Cum tibi sint nati: nec opes: tunc artibus illos jnstrue: quo possint inopem defendere vitam.§ Si tienes fijos: mas poca hazienda:/ muestra les artes:
|
C-Catón-013r (1494) | Extend |
| venir | 1 |
yo he conocido:/ que alguna vez: de nueuas pequeñas/ la baraja cresce: y | vienen | las dueñas:/ a destocar se con voz: y alarido.§ Quid deus intendat: noli perquirere sorte. Quid statuat de te: sine te deliberat ipse.§ No cures saber
|
C-Catón-018r (1494) | Extend |
| venir | 1 |
de·los condenados/ por necios: parleros: y muy atreguados/ de fablar quanto les | viene | a la boca./ y seas touido por hombre de poca/ auctoridad: entre los
|
C-Catón-026r (1494) | Extend |
| venir | 1 |
no echar encuentros: mas fazer azares./ y en lugar de adelante: atras se | venir | .§ Contra hominem iustum: praue contendere noli. semper etenim deus iniustas vlciscitur iras.§ Contra el que es bueno: y justo varon:/ no tengas contienda con
|
C-Catón-033v (1494) | Extend |
| venir | 1 |
se faga lo que alla mandare.§ Asy mesmo senyor de corte romana | es venjdo | el prior de Villa Nueua el qual me ha traydo vna carta del arçobispo
|
A-Correspondencia-057r (1471) | Extend |
| venir | 1 |
por correu se·les embiaron sera bien que vuestra maiestat por mar se | viniesse | aqui donde dentro tres o quatro dias todas cosas se desempacharian. Supplico por
|
A-Correspondencia-058r (1472) | Extend |
| venir | 1 |
mayormente pues la armada contraria se esta quiera por mar como dicho es | venir | a esta ciudat donde seran los dichos embaxadores el martes o el miercoles
|
A-Correspondencia-058r (1472) | Extend |