ver1

Tots els trobats: 4.489
Pàgina 221 de 225, es mostren 20 registres d'un total de 4489, començant en el registre 4401, acabant en el 4420
Mot Accepció Frase Situació
ver1 7
ninguno sera por sforçado conocido si en esta strecha batalla non se | huuiesse visto | . Pues oy cauallero soys a·tiempo que se conozca en vos si
E-Grisel-025v (1486-95) Ampliar
ver1 7
con dublada pena pague. porque de vos y de vuestras gracias me | veo | tan soiuzgado que ninguna parte de mi es mia. mas ansi como
E-Grisel-028v (1486-95) Ampliar
ver1 7
esto mis faltas lo mereçen. que quanto mas alexado de sperança me | viere | mas presto a·la desesperada muerte me allegue. y mi desuentura es
E-Grisel-029v (1486-95) Ampliar
ver1 7
o reparo e fin de mis males me siguia. Mas agora que me | veya | despoblado e solo de toda esperança conseio e remedio. mas por fazer lo
E-Satyra-a010r (1468) Ampliar
ver1 7
enemigos de toda humana compañia. Recordaua me que por bien amar me | ouiera visto | desamado. Por proferir le al seruicio rescebir menosprecio. por mucha tristeza e ancia
E-Satyra-a016v (1468) Ampliar
ver1 7
oriente. Ca ya sus menudos e lumbrosos rayos ferian los altos montes e | veyendo | me tan lexos do partiera. Moui contra vn arboledo bien poblado de fermosos
E-Satyra-a017v (1468) Ampliar
ver1 7
fraudulentas sotiles: o agudas questiones. mas con verdaderas. E avn que vencedor me | viesse |: por auer vencido: quede mas triste con muchos e mas varios pensamientos que
E-Satyra-a058r (1468) Ampliar
ver1 7
quede mas triste con muchos e mas varios pensamientos que sy vencido me | viera |. ca veya grand culpa posseer aquella cuya culpa a·mi era pena mayor
E-Satyra-a058v (1468) Ampliar
ver1 7
voluntad se enclino al loco deseo de Uxio. non enbargante que se | viese | en poder de tal gigante en logar apartado. guardo con todo eso
E-TrabHércules-054r (1417) Ampliar
ver1 7
non lo pudo del todo segunt conplia acabar en su tienpo. E | veyendo | ·se ya viejo e que la hedat nin el cuerpo non le daua
E-TrabHércules-104v (1417) Ampliar
ver1 7
todos aquellos que de aquesta jnuensible llama d·amor quemados no se | been | : fazen sus obras en·los tiempos deuidos tanto en·lo que el
E-TristeDeleyt-011r (1458-67) Ampliar
ver1 7
fue·me forçado segujr / su pareçer por reposo. § Luego me | vi | deseoso / en bienquerer y serujr / pues que me fizo sentir
E-TristeDeleyt-034v (1458-67) Ampliar
ver1 7
de quanto su senyora le mando que le dixese. y el enamorado | viendo | se tanto alexos del fin suyo. con vn sospiro salido del mas
E-TristeDeleyt-038r (1458-67) Ampliar
ver1 7
mjlagro se troua deue ser adorado por vn segundo Dios. Y ella | viendo | se desdenyada y fuera de toda hutil companya. como desesperada se bestira
E-TristeDeleyt-074v (1458-67) Ampliar
ver1 7
Yo te lo dire. Dixo la madrjna. El desdenyado amador | vjendo | se ençendido d·aquella cruel llama que amor a·los suyos quemar continuamente
E-TristeDeleyt-082r (1458-67) Ampliar
ver1 7
los plazeres del marjdo perdidos: con·el deseo de sentir los. | viendo | se suelta y sin temor de njnguno qu·es la cosa que menos
E-TristeDeleyt-102v (1458-67) Ampliar
ver1 7
al otro a donde consiste el premjo suyo. Mas por el contrarjo | viendo | se desdenyada olbidada aborreçida de qujen çierto no mereçe. se causa en
E-TristeDeleyt-110r (1458-67) Ampliar
ver1 7
no sin gran danyo de·la trjste senyora que por obedeçer aquel se | bea | de toda honrra y glorja absente. Y asy visto los jnfinjtos danyos
E-TristeDeleyt-133v (1458-67) Ampliar
ver1 7
el qual fiziera cobrar / mj perdido albedrjo / mas quando me | vi | star / en·tan estrecho lugar / yo perdi mj poderjo. § Yo
E-TristeDeleyt-158r (1458-67) Ampliar
ver1 7
quedo y puesto en barqua. § Depues que atado preso / yo me | vi | entre sus manos / le dixe fuera de seso / porque me
E-TristeDeleyt-172r (1458-67) Ampliar
Pàgina 221 de 225, es mostren 20 registres d'un total de 4489, començant en el registre 4401, acabant en el 4420