| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| Vulcano |
Despues de·los años quier dias antiguos que por Eritonio hijo de | Vulcano | fue inuentado y puesto en orden el arte polido y gran exercicio de
|
B-Albeytería-005v (1499) | Ampliar | |
| Vulcano |
Aquesta opinion tuuo Piso por falsa: porque segun el escriue la mujer de | Vulcano | se llamaua Majesta, y no Maya. Otros dixieron que aqueste mes se llama
|
B-RepTiempos-009v (1495) | Ampliar | |
| Vulcano |
la qual dezian ser muger de Vulcano. e aquesto porque el sacerdote de | Vulcano | sacrificaua a·la diosessa Maya en·las kalendas de mayo. Aquesta opinion
|
B-RepTiempos-009v (1495) | Ampliar | |
| Vulcano |
fue llamado mayo: por reuerencia de Maya. la qual dezian ser muger de | Vulcano | . e aquesto porque el sacerdote de Vulcano sacrificaua a·la diosessa Maya
|
B-RepTiempos-009v (1495) | Ampliar | |
| Vulcano |
Eutropio a quien Ouidio siguio en los Fastos diziendo que fue fijo de | Vulcano | y de·la dicha Cresa captiua. donde dize que bien dio señal
|
D-TratRoma-010r (1498) | Ampliar | |
| Vulcano |
la dicha Cresa captiua. donde dize que bien dio señal su padre | Vulcano | como dios del huego quando en la cuna estando en Roma je lo
|
D-TratRoma-010r (1498) | Ampliar | |
| Vulcano |
/ gran conquista.§ Vos teneys alla a Medea / a Venus con su | Vulcano | / hermofrodito / yo penitencia que arrea / el estrecho viuir llano /
|
E-CancLlavia-097v (1488-90) | Ampliar | |
| Vulcano |
muchas vegadas propuse de me retraher de·lo començado e retrahido al dios | Vulcano | lo sacrificar. Pero a·la fin sallido del tal laberinto yo quise mas
|
E-Satyra-a002v (1468) | Ampliar | |
| Vulcano |
seyendo expelido al caer quedo coxo por esto los poetas e avtores a | Vulcano | coxo escriuen. d·esto fabla Ysidoro libro octauo e Etymologiarum capitulo de dijs gencium.
|
E-Satyra-b002v (1468) | Ampliar | |
| Vulcano |
de·la obra no conuene e por tanto basta lo suso recontado de | Vlcano |: e de sus insinjas e fermosos fechos.§ Laberinto: esta fue vna cosa o
|
E-Satyra-b002v (1468) | Ampliar | |
| Vulcano |
animosa se deffendia. E seyendo mas acelarado que complia el quemante deseo de | Vlcano |. el generatiuo vmor en·la terra destillo. del qual Eritonio fue engendrado fijo
|
E-Satyra-b002v (1468) | Ampliar | |
| Vulcano |
e tan ynonestamente mirados por muchos dias materia de grande risa causaron. este | Vlcano | a Iupiter fizo señalados seruicios en la guerra de·los gigantes foriando los
|
E-Satyra-b002v (1468) | Ampliar | |
| Vulcano |
con artificio so ingenio de pesos insensiblemente los prendieron. ellos assy definidos estando | Vlcano | merced pedian que de tanta vergueña los absoluiesse. mas el fiero coraçon no
|
E-Satyra-b002v (1468) | Ampliar | |
| Vulcano |
de·las vlcanjas regiones segund quiere Vergilio libro .vº. de·las Eneydas. Este | Vlcano | caso con la deesa Citaria mas fermosa que todas las celestiales diesas. la
|
E-Satyra-b002v (1468) | Ampliar | |
| Vulcano |
faze Solino en·el Polistor e por·ende el abtor dize al dios | Vlcano | lo sacrificar como si dixiesse al fuego lo queria encomendar para que prestamente
|
E-Satyra-b002v (1468) | Ampliar | |
| Vulcano |
d·esto fabla Ysidoro libro octauo e Etymologiarum capitulo de dijs gencium. Nascio este | Vlcano | tan diforme que la deesa madre non se touo por contenta de·lo
|
E-Satyra-b002v (1468) | Ampliar | |
| Vulcano |
ma d·en Cristofol Bosch librater.§ Deo gratias.§ Vulcano. muchos hauer seydo los | Vlcanos | se auerigua por los actores e sentificos varones: pero de vno meior memoria
|
E-Satyra-b002v (1468) | Ampliar | |
| Vulcano |
de mag. any 1468. de·ma d·en Cristofol Bosch librater.§ Deo gratias.§ | Vulcano |. muchos hauer seydo los vlcanos se auerigua por los actores e sentificos varones:
|
E-Satyra-b002v (1468) | Ampliar | |
| Vulcano |
cree de·ser posado e assentado en la corte del inflamado fijo de | Bulcan | en la secunda cadira o silla mas propinca a el: dexando la primera
|
E-Satyra-b012v (1468) | Ampliar | |
| Vulcano |
solo escriuire de Venus que fue fija de Jupiter e Dion: casada con | Vlcano |: e enamorada de Març. A esta Venus atribuyeron los gentiles muchos nombres: e
|
E-Satyra-b021v (1468) | Ampliar |