| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| beber1 | 1 |
çumo a beuer si es seca muele·la e da los poluos a | beuer | con vino. § Item dize Galterius sobre el libro de Diascorus toma vn
|
B-Recetario-021v (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
la yerba que es dicha pentafilon sy es verde da el çumo a | beuer | si es seca muele·la e da los poluos a beuer con vino
|
B-Recetario-021v (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
fluxo tanbien de sangre commo de otra cosa e la muger que la | beujere | si oviere sangre lubia luego estancara. § Item dize Galterius toma vn pedaço
|
B-Recetario-021v (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
Diascorus toma vn nudo de tejo e muele·lo e da·lo a | beuer | con vino ha vertud de estriñjr el fluxo. § Item dize Ricardius toma
|
B-Recetario-021v (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
Item dize Gilbertus en·el libro Pasionario toma clauos de girofle molidos e | beujdos | con atriaca mayor maraujllosamente tira la ventosidad e el dolor de·los estentinos
|
B-Recetario-022r (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
e cueza todo vn dia e toda vn noche con mucha sal e | beua | el caldo el paçiente en ayunas tira el dolor e conforta los estentinos
|
B-Recetario-022r (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
toma la yerba golondrina con sus rrayzes muele·la e da·la a | beuer | con agua al paçiente e sanara del dolor esto es cosa prouada
|
B-Recetario-022r (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
si caliente fuere posado. § Item dize Maçer e Diascorus que la bretonjca | beujda | con agua tibia maraujllosamente tira el dolor de·los estentinos. § Item dize
|
B-Recetario-022r (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
paciente asi commo sy comjese de vna galljna con su buena salsa e | beba | del caldo. esta es maraujllosa cosa e prouada para sanar esta dolençia
|
B-Recetario-022v (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
rramas del pino donçel e cueze en vino e da el vino a | beuer | maravillosamente tira los torçones. § Item dize Diascorus toma la rruda e cueze
|
B-Recetario-022v (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
que el hueso que es fallado en el estiercol del lobo molido e | beujdo | tira los torçones del vientre. § Item dize Aviçena que si fueren tomados
|
B-Recetario-022v (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
cristel luego çesa el dolor de·los estentynos. § Item dize Diascorus sea | beujda | vna onça de agaricon con agua tibia maravillosamente tira los torzones del vientre
|
B-Recetario-022v (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
que sea. § Item dize Aviçena que el cuerno del çierbo quemado e | beujdos | los dichos poluos sana luego el torçon. § Item dize Aviçena toma la
|
B-Recetario-022v (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
vientre. § Item dize Aviçena que si fueren tomados escorpiones e quemados e | beujdos | los poluos sana el dolor antiguo del vientre por fuerte que sea
|
B-Recetario-022v (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
e destienpla·la con agua en·la qual sea cocho maruujo blanco e | beua | esto el paciente tira el dolor del vientre e de·los estentinos e
|
B-Recetario-023r (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
pan e fizieres esto tres vezes con tres bocados de pan e non | bebas | por quatro oras pasadas e luego tira el dolor e los torçones de
|
B-Recetario-023r (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
dicha dialtea que tiene la foja fendida cueze·la en agua e sea | beujda | la dicha agua e dada por cristel si por estas vsares non abras
|
B-Recetario-023r (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
abras dolor nj torçon al vientre. § Item dize Diascorus que si fuere | beujdo | poluos de coral blanco o bermejo con·la agua de·la pluvja luego
|
B-Recetario-023r (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
de coles cueze·lo fasta que se desfaga e da este caldo a | beuer | confuerta e tira el dolor antiguo del vientre e de·los torçones
|
B-Recetario-023r (1471) | Ampliar |
| beber1 | 1 |
Ricardus toma vna pua rredonda del cuerno del cierbo e lima·lo e | bebe | la limadura con arrope maraujllosamente tira el dolor. § Capitulo .xxjx. para las
|
B-Recetario-023r (1471) | Ampliar |