| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| como | 7 |
Baffa holgamos la fiesta del dicho sancto donde el ayre es mucho malo | como | en toda la ysla y tierra. Ende se demuestran algunos señales de
|
D-ViajeTSanta-056r (1498) | Ampliar |
| como | 12 |
.xxv. carne de ouejas y carneros no es en·ella de mucho precio | como | de bondad por ende suelen .xij. ouejas mercar muchas vezes por vn ducado
|
D-ViajeTSanta-056v (1498) | Ampliar |
| como | 5 |
puestas muy bien firmamos nuestra galera. y luego despues nuestro patron ( | como | se acostumbra) embio en Rama y Jherusalem ciertos de·los suyos por
|
D-ViajeTSanta-057r (1498) | Ampliar |
| como | 5 |
que tratan muy mal a·los peregrinos. tanto que suelen matar algunos | como | a vno de·los nuestros acaeciera que ahun tienen harto trabajo de·los
|
D-ViajeTSanta-057v (1498) | Ampliar |
| como | 5 |
con sus conocidos y los cristianos dichos arriba de·la cintura trayeron viandas | como | hazer suelen. El vino ende hauer se no puede assi de ligero
|
D-ViajeTSanta-058r (1498) | Ampliar |
| como | 5 |
Joppen donde el principe de·los apostoles señor sant Pedro resuscito a Thabita | como | se scriue en los Actos de·los dichos apostoles. En qualquier parte
|
D-ViajeTSanta-058r (1498) | Ampliar |
| como | 11 |
llegamos a la sancta ciudad de Jherusalem todos a pie segun se requiere | como | no consienten algun peregrino andar a cauallo dentro en ella. y luego
|
D-ViajeTSanta-058v (1498) | Ampliar |
| como | 4 |
testigo del nombre que tiene por·ende a nadi se le antoje ser | como | ajeno de·la verdad lo que d·ella scriuo. Hay .vij. años
|
D-ViajeTSanta-059r (1498) | Ampliar |
| como | 14 |
a·los cielos pareçe señal de vna capilla en la qual sant Johan Euangelista | como | capellan virgen de·la virgen le dixo missa despues de·la ascension de
|
D-ViajeTSanta-059v (1498) | Ampliar |
| como | 6 |
de fuera la sepultura de·los prophetas y reyes antigos de Israel. | como | de Dauid de Salomon y otros muchos de·los quales puse aqui estos
|
D-ViajeTSanta-060r (1498) | Ampliar |
| como | 11 |
moros tienen hecha ende vna mezquita que mucho aguardan. en cuyo lugar | como | yo baxasse con vn cauallero de aquellos nobles mis compañeros no falto de
|
D-ViajeTSanta-060r (1498) | Ampliar |
| como | 5 |
nombrado penthecostes. segun que Jesu nuestro redentor ya les hauia offrecido primero | como | pareçe a·los .xiiij. capitulos de san Johan Euangelista diziendo. El spiritu santo
|
D-ViajeTSanta-061r (1498) | Ampliar |
| como | 11 |
mujeres deuotas. esto fue quando ya se boluian del monumento. y | como | Jesu las saludasse fueron tendidas a sus pies. hay .vij. años y
|
D-ViajeTSanta-061r (1498) | Ampliar |
| como | 5 |
figura es la forma y disposicion del santo sepulcro de nuestro redemptor Jesu christo | como | se demuestra por parte de fuera. § De·la entrada y de·la
|
D-ViajeTSanta-061v (1498) | Ampliar |
| como | 7 |
color pardillo alto de tres palmos encima del suelo luenga ocho pies tanto | como | tiene dentro la cueua siquier spelunca. es toda cerrada sin tener ventana
|
D-ViajeTSanta-062r (1498) | Ampliar |
| como | 7 |
la cruz staua puesta es de tal anchura que puede cojer vna cabeça | como | la mia que dentro yo puse. y baxa de largo fasta el
|
D-ViajeTSanta-062v (1498) | Ampliar |
| como | 4 |
es de vna piedra porfirea de color negro con vnas partes de colorado | como | manzillas por naturaleza en si nascidas. las quales piensan el pueblo a
|
D-ViajeTSanta-062v (1498) | Ampliar |
| como | 5 |
raboni. y entonce Jesu le dixo. Noli me tangere etcetera. | como | se scriue a .xx. capitulos del euangelista sant Johan. Hay .vij. años
|
D-ViajeTSanta-063r (1498) | Ampliar |
| como | 10 |
solo vn altar. aquel es el lugar donde stouo Jesu tanto detenido | como | la cruz le aparejaron. Hay .vij. años y .vij. quarentenas de indulgencia
|
D-ViajeTSanta-063r (1498) | Ampliar |
| como | 5 |
redemtor Jesu echaron suertes sobre la ropa suya sin costura por la partyr | como | dize el sagrado euangelio. Partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem
|
D-ViajeTSanta-063v (1498) | Ampliar |