| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| contemplación | 1 |
e muy amada hermana assin affectuosament e streyta como podemos que por nuestra | contemplacion | e amor dades orden e fagades con el dito rey vuestro marido que
|
A-Cancillería-2587:089r (1429) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
gran affeccion vos rogamos e encargamos muy affectuosament que por nuestra amor e | contemplacion | quj aquesto por los ditos resguardes hauemos muyto a·coraçon querades esleyr e
|
A-Cancillería-2583:025v (1431) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
Por tanto vos rogamos lo mas affectuosamente que podemos que por nuestra | contemplacion | e amor e por satisfazer al deudo de·la justicia vos querays mandar
|
A-Cancillería-2524:110r (1443) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
maior cosa esser complazidos vos rogamos quanto mas affectuosamente podemos que por nuestra | contemplacion | e sguart querays façer por manera con el comprador o arrendador del general
|
A-Cancillería-2529:064r (1444) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
vos rogamos quanto mas affectuosament podemos que al dicho Miguel hayays por nuestra | contemplacion | en especial recomendacion tanto en fazer le dar la possession de·la rectoria
|
A-Cancillería-2529:190r (1445) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
Por las quales vos rogamos quanto mas affectuosament podemos que por amor e | contemplacion | nuestra querades acceptar e hauer el dicho Pero segund scripto hauemos vos en
|
A-Cancillería-2538:062r (1447) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
por tanto e encargamos tan affectuosament e streyta como podemos que por nuestra | contemplacion | e amor la vicaria de Muniesa a pension razonable querays renunçiar al dito
|
A-Cancillería-2538:079r (1447) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
vos rogamos e encargamos tan affectuosament e streyta como podemos que por nuestra | contemplacion | e amor fagays qu·el dito fray Johan de Sayas por los ditos comendadores e
|
A-Cancillería-2538:140r (1447) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
que a su jndemnidat sea prouehido vos rogamos quanto mas podemos que por | contemplacion | nuestra e dende de·la justicia essendo recorrjdo a vos por parte del
|
A-Cancillería-2543:139r (1449) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
Somos mouidos con grande affeccion e confiança a·uos rogar por amor e | contemplacion | nuestra lo mandeys jntegrar e restituir a·las dichas mercedes rentas e bienes
|
A-Cancillería-2554:122r (1455) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
vos pues Charles d·Artieda sta en vuestro seruicio rogando·s muy afectuosamente que por | contemplacion | nuestra querays trebajar assi con el dicho Charles como con los otros de
|
A-Cancillería-3520:005r (1474) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
s·ata con tal cadena / en tan esquiva presion / prenga por | contemplazion | / quien su danyo non provea / tristis es anima mea. § Ante
|
E-CancPalacio-042r (1440-60) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
a tan catholica empresa le embiaua rogar el papa que le pluguiesse por | contemplacion | de·la yglesia cuya era principalmente la causa. y cuyo deuotissimo fijo
|
D-CronAragón-069r (1499) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
no soy querria con vos en aquello soplir. Assi que por mi | contemplacion | vos pido vuestra persona a tal afan se dispongua. y do quiere
|
E-Grimalte-002v (1480-95) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
ende vendicion. Et yo querjendo codecender a·las ditas rogarjas et por | contenplacion | de vos ditos nobles aya atorgado et prometido fazer la dita gracia.
|
A-Sástago-110:020 (1402) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
padre et madre suyos en·ayuda del dito matrimonio et por causa et | contemplacion | de·aquel cincientos sueldos dineros jaqueses censales de aquellos cincientos huytanta tres sueldos
|
A-Sástago-197:010 (1452) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
don Pedro de Francia fillo suyo por causa del dito matrimonio et en·fauor et | contenplacion | de·aquel de present pora apres dias suyos et de·cada·uno d
|
A-Sástago-197:010 (1452) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
trae el dicho senyor don Pedro en ayuda de·su matrimonjo et por | contenplacion | de aquel todas et qualesquiere quantidades de dineros florines y otras qualesquiere monedas
|
A-Sástago-261:001 (1498) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
promete dar e·pagar en·cada·un anyo e·le fazen donacion por | contemplacion | del present matrimonio de·los dichos tres mil sueldos de renda en·cada
|
A-Sástago-261:010 (1498) | Ampliar |
| contemplación | 1 |
Item trahe la dicha dona Joana Olzina en ayuda del dicho matrimonjo et por | contemplacion | de aquel con voluntat y expreso consentimjento del dicho mossen Johan Olzina padre suyo
|
A-Sástago-261:020 (1498) | Ampliar |