| Vocablo | Acepción | Frase | Situación | |
|---|---|---|---|---|
| corazón | 2 |
cinta colgados muchos coraçones. esto significa los amadores no tener poder sobre sus | coraçones | mas possee los Cupido e adonde el ua alla los lieua. esto faze
|
E-Satyra-b029r (1468) | Ampliar |
| corazón | 2 |
mueue o guia el desseo que es Cupido. e asy Cupido possee su | coraçon | e no el. esta manera touo de fablar nuestro redemptor Mathei sexto. en
|
E-Satyra-b029r (1468) | Ampliar |
| corazón | 2 |
Mathei sexto. en quanto dixo. Onde es el tu thesoro ende es tu | coraçon |. esto es proprio de·los auaros que athezorizan pues assy sera proprio de·
|
E-Satyra-b029r (1468) | Ampliar |
| corazón | 2 |
con mucha enemistad: a·bueltas con la muy forçosa yra no toruar el | coraçon | d·esta venerable matrona. la qual aquello que discretamente penso virtuosamente obro e
|
E-Satyra-b030r (1468) | Ampliar |
| corazón | 2 |
esta piadosa obra. e que cosa puede ser mas vituperosa que el mesquino | coraçon | d·este rey. que permitio fenescer la virtuosa vida de su muger por
|
E-Satyra-b036v (1468) | Ampliar |
| corazón | 2 |
impossible. La qual fe deue ser buscada con todas fuerças e con todo | coraçon | desseada. Ca syn ella somos ymagines muertas sin ningund alumbramiento de vida. E
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| corazón | 2 |
se derramar: e mira que marauillosa fe fue colocada e fallada en femineo | coraçon |. Qual varon se fallara iamas que vna tan admiratiua senal de fe fiziesse.
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| corazón | 2 |
do los doze tribus salua e seguramente passaron. e el loco e osado | coraçon | de Pharao: no conosciendo el poder inmenso del sumo dios: siguio en pos
|
E-Satyra-b053v (1468) | Ampliar |
| corazón | 2 |
muy vergonçoso amor amo a·su madrastra Estraconites. non podiendo resistir el iuuenil | coraçon | la diuinal beldat e gracia de aquella. las vanderas baxas al muy poderoso
|
E-Satyra-b054r (1468) | Ampliar |
| corazón | 2 |
sabiduria posseedora. la qual de·los pueriles años se dio perfectamente con todo | coraçon | e voluntad a·las artes liberales e assi fondamente entro al sentro de·
|
E-Satyra-b069r (1468) | Ampliar |
| corazón | 2 |
de sus langores e enfermedades. a·los otros consolando con liberal mano e | coraçon | alegre. a·los otros de sus lisiones curando E por que la grand
|
E-Satyra-b070r (1468) | Ampliar |
| corazón | 2 |
assy sera espejo actual a·los gloriosos caualleros en armada caualleria mouiendo el | coraçon | de aquellos en non dudar los asperos fechos de·las armas e aprehender
|
E-TrabHércules-050v (1417) | Ampliar |
| corazón | 2 |
conposieron. e sera muy prouechoso a·los leyentes acuçiando los valientes | coraçones | a semejables e grandes fechos. Por esto los romanos segunt pone Valerio
|
E-TrabHércules-051r (1417) | Ampliar |
| corazón | 2 |
en·la tierra fazian. mouido por fauor de virtud e grandez de | coraçon | caualleril quiso enpachar la grant osadia de aquestos. E refrenar el grant
|
E-TrabHércules-054v (1417) | Ampliar |
| corazón | 2 |
ha nesçessario. E el fuere tenudo. E non deue dudar el | coraçon | caualleril con·la humildat que deue toda via reprehender al rey o a
|
E-TrabHércules-063r (1417) | Ampliar |
| corazón | 2 |
de Hercules sobrado en·el cognosçimiento de aquella verdat. enpectorando o de | coraçon | sabiendo la orden que los saberes a Atalante dada o estillada avia.
|
E-TrabHércules-066r (1417) | Ampliar |
| corazón | 2 |
era ya lleuada a·los ynfiernos. E por esto asmo en su | coraçon | que desçendiese a·las infernales fonduras. sacase dende e librase la dicha
|
E-TrabHércules-068r (1417) | Ampliar |
| corazón | 2 |
dubdo de desçender. e ansy andando en vna conpañia e de vn | coraçon | quando fueron a·la entrada de·la infernal cibdat el can espantable deuoro
|
E-TrabHércules-068v (1417) | Ampliar |
| corazón | 2 |
Saturno. oyendo esto Teseo e Periteo nobles de linaje e mas de | coraçon | . pusieron en su voluntad de yr al reyno de Molosia e sacar
|
E-TrabHércules-070v (1417) | Ampliar |
| corazón | 2 |
abundado resplandesçer entre los reynos de Greçia. Estonces Hercules mouido por valiente | coraçon | e prouocado por piadosa quexa. doliendo·se de tanto reyno. fue
|
E-TrabHércules-072v (1417) | Ampliar |