| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| de1 | 1 |
E primerament es condicion que vosotros sobreditos Johan de Santa Pau et Margalita de Alagon conjuges e los qui | de | aqui adelant las ditas casas et corral contiguos tendran et posidran tengades
|
A-Sástago-262:030 (1498) | Ampliar |
| de1 | 1 |
et Margalita de Alagon conjuges e a·los vuestros et a·los qui vosotros | de | aqui·adelant querredes damos a·trehudo perpetuo segunt dito es.
|
A-Sástago-262:030 (1498) | Ampliar |
| de1 | 1 |
que vosotros sobreditos Johan de Santa Pau e Margalita de Alagon conjuges et los quj | de | aqui adelant las sobreditas casas et corral contiguos tendran et
|
A-Sástago-262:040 (1498) | Ampliar |
| de1 | 1 |
sobreditos Johan de Santa Pau e Margalita de Alagon conjuges et los vuestros et los qui | de | aqui adelant las ditas casas et corral contiguos tendran et posidran querredes
|
A-Sástago-262:040 (1498) | Ampliar |
| de1 | 1 |
que si vosotros ditos Johan de Santa Pau et Margalita de Alagon conjuges et los qui | de | aqui adelant las ditas casas et corral contiguos tendran et posidran no
|
A-Sástago-262:060 (1498) | Ampliar |
| de1 | 1 |
E vosotros sobreditos Johan de Santa Pau et Margalita de Alagon conjudges et los quj | de | aqui adelant las sobreditas casas et corral contiguos tendran et posidran no
|
A-Sástago-262:060 (1498) | Ampliar |
| de1 | 1 |
fallidas. Empero vosotros ditos Johan de Santa Pau et Margalita de Alagon e los vuestros e los qui | de | aqui adelant las ditas casas et corral contiguos tendran et posideran dando
|
A-Sástago-262:070 (1498) | Ampliar |
| de1 | 1 |
los que son de condicion de peytar no pueda poner vino alguno | de | fuera de ciudat nj otri por el sinse licencia del gabellador o
|
A-Sisa1-261v (1464) | Ampliar |
| de1 | 1 |
dito es y herem y neduy.§ Capitol de no trayer vino | de | fuera.§ Item ordena la aljama que nengun jodio nj jodia de
|
A-Sisa1-261v (1464) | Ampliar |
| de1 | 1 |
dita manifestacion y se obligue como dicho es que el tal vino | de | agora pora la ora sia vedado y proybido de beuer a jodios
|
A-Sisa1-262r (1464) | Ampliar |
| de1 | 1 |
Çaragoça e morra algun judio o judia de·los peyteros de aquj | de | Çaragoça de tretze anyos asuso de landra que en·tal caso se
|
A-Sisa1-265v (1464) | Ampliar |
| de1 | 1 |
quinze sueldos asuso en·hun anyo que partira su domjcilio de aquj | de | Çaragoça con·su muller y con·todo lo suyo e stara fuera
|
A-Sisa1-266r (1464) | Ampliar |
| de1 | 1 |
peytero de quinze sueldos asuso en·hun anyo que partira su domjcilio | de | aquj de Çaragoça con·su muller y con·todo lo suyo e
|
A-Sisa1-266r (1464) | Ampliar |
| de1 | 1 |
las quales ocho cargas de vuas nj del vino nj malluelos que | de | aquellas sacara o fara no sea tenido pagar sisa alguna nj dar
|
A-Sisa1-266v (1464) | Ampliar |
| de1 | 1 |
las ditas ocho cargas nj de dar del vino o malluelos que | de | aquellos proceyran a njngun pechero si ya no es conuit licito en
|
A-Sisa1-266v (1464) | Ampliar |
| de1 | 1 |
justicia segunt le parecera al dito Açach Cedosiello iuxta Dios e su concencia. | d | ·aquj·a por todo el mes present de abril mediant jurament enpero de
|
A-Sisa2-174r (1466) | Ampliar |
| de1 | 1 |
mandamientos etcetera. yo dezir en·los ditos debates entre las partes sobreditas | d | ·aqui·a por todo el present mes e por justicia segunt mi conciencia
|
A-Sisa2-174v (1466) | Ampliar |
| de1 | 1 |
por sus contos muestra hauer gastado en reomplir cubas e vinos perdidos deramados | de | cubas tretze mietros e ocho cantaros lo qual es cosa desmasiada. por
|
A-Sisa2-238v (1466) | Ampliar |
| de1 | 1 |
quanto el dito Jaco dize hauer traydo del cellero del dito don Alfonso | de | dos cubas de vino alli encubado por la dita companya vintesiet mjetros e
|
A-Sisa2-239r (1466) | Ampliar |
| de1 | 1 |
de vino. et dize que trobo las ditas cubas fermas e que | de | aquellas faltauan tres mjetros e medio de vino. et por quanto la
|
A-Sisa2-239r (1466) | Ampliar |