| Vocablo | Acepción | Frase | Situación | |
|---|---|---|---|---|
| de1 | 1 |
la progebçion tu la deues fazer sobre el argen biuo asy como viene | de· | la minera, o del almaden, e en la multiplicaçion deue ser preparado, e
|
B-Alquimia-028v (1440-60) | Ampliar |
| de1 | 1 |
fecha sobre el argen biuo, o sobre los otros metales asy como vienen | de· | la mjnera sin ninguna preparaçion.§ Nota fijo qu·el retenetorio en·que la
|
B-Alquimia-032r (1440-60) | Ampliar |
| de1 | 1 |
çentura del acabamjento del nuestro vaso e diremos la anchura toda qu·es | de | ancho fasta en alto.§ La redondor del forno es desde el comjenço deue
|
B-Alquimia-034r (1440-60) | Ampliar |
| de1 | 1 |
vna esta pequeña en anchor.§ .4. vegadas esta.§ E vna vegada esta.§ E | de | ally subiendo en alto .12. pulgadas que son fasta la çintura del vaso
|
B-Alquimia-034v (1440-60) | Ampliar |
| de1 | 1 |
Entre medias de·las dos quadras contrarias de·las puertas del caño, e | de· | la paella salen dos braços que son llamados casas del carbon.§ El asentamjento
|
B-Alquimia-035r (1440-60) | Ampliar |
| de1 | 1 |
son .30. pulgadas.§ .6. vegadas esta.§ La longor de·los caños que vienen | de· | la çintura alla donde el atanor se deue meter ha de aver .2.
|
B-Alquimia-041r (1440-60) | Ampliar |
| de1 | 1 |
aver .1. vegada esta mesura que son .5. pulgadas.§ .1. vegada esta.§ E | de | aquella donde se mete el atenor deue aver .1. vegada esta mesura, e
|
B-Alquimia-041v (1440-60) | Ampliar |
| de1 | 1 |
aver .2. vegadas esta mesura que son .10. pulgadas.§ .2. vegadas esta.§ E | de | ally donde se parte la juntura de·la boca del caño deue aver
|
B-Alquimia-041v (1440-60) | Ampliar |
| de1 | 1 |
el libro de·la notomja el primero capitulo comiença.§ Este libro fue trasladado | de | vn libro que fizo Yprocas. El muy noble sabio en fisica de·las
|
B-AnatomíaBestias-001r (1430-60) | Ampliar |
| de1 | 1 |
logar del cuerpo de·la bestia vnten, y veran si salen los pelos | de | su logar, y esto es por quanto por aquellos mesmos por donde se
|
B-AnatomíaBestias-001v (1430-60) | Ampliar |
| de1 | 1 |
que dize que cosa es muermo, di que es vna enfermedad que viene | de | parte de postema, la qual enfermedad faze llegar al cuerpo de·la bestia
|
B-AnatomíaBestias-005v (1430-60) | Ampliar |
| de1 | 1 |
que dize que cosa son figos di que son vna enfermedad que viene | de | parte de postemacion que esto sea verdad asi lo dize Yprocas en vna
|
B-AnatomíaBestias-013r (1430-60) | Ampliar |
| de1 | 1 |
suspecta çerca de·los remedios que suelen muchos a ello poner. E por otras occupaçiones que | de | la oportunidat me separan. mayor mente por estar tan distracto del estudio e tan remoto d
|
B-Aojamiento-140v (1425) | Ampliar |
| de1 | 1 |
Los mas enpero concuerdan de aquellos sean algunas personas tanto venenosas en su complexion e tan apartadas | de | ·la eucrasia que por vista emponçoñan el ayre e los a quien aquel ayre tañe o lo
|
B-Aojamiento-141v (1425) | Ampliar |
| de1 | 1 |
mas por vista obra que por otra via por la sotileza del spiritu visiuo que su impresion | de | mas lexos en el ayre difunde. E tiene distintos grados segunt la potençia del catador e
|
B-Aojamiento-142r (1425) | Ampliar |
| de1 | 1 |
aojamiento o facinaçion. D·esto mueren asaz personas e otros adolesçen de manera que non saben | de | que les viene e non les prestan las comunes mediçinas syno aquellas que para esto son espeçiales
|
B-Aojamiento-142v (1425) | Ampliar |
| de1 | 1 |
vientre de·las bestias de caualgar ante que andoviessen camino. e mostrauan la garaça en saliendo | de | ·la puerta de su casa. E dezian en alçando la garaça. fi aynac. Esto
|
B-Aojamiento-144r (1425) | Ampliar |
| de1 | 1 |
que mostro Enoc. estando contra oriente. e saltauan facia arriba tres vezes ante que saliesen | de | sus casas. E passauan el rallo por el vientre de·las bestias de caualgar ante que
|
B-Aojamiento-144r (1425) | Ampliar |
| de1 | 1 |
.l. de yra toma la otra .a. e ansy dize alla. De ma toma la .m. | de | yaçe toma la .a. e la .y. de li toma la .l. de adam toma la .a.
|
B-Aojamiento-144v (1425) | Ampliar |
| de1 | 1 |
que diziendo estos nonbres. Alla maylla. sera guardado aquel dia d·este daño por quanto salen | de | aquel verso hebrayco que dize Adonay eloym maadam. En latyn. Dominus michi adjutor et non timebo
|
B-Aojamiento-144v (1425) | Ampliar |