| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| do |
las a·las yslas de potençia significadas por las Estrofades o Trofeas | en do | las fallo Eneas. que se entiende por el ynuestigador o buscador.
|
E-TrabHércules-061v (1417) | Ampliar | |
| do |
que son las primitiuas artes continuando fasta que vino a çentral puerto | a do | la filosophia sobre todas las artes e sçiençias se mostraua. disputando con
|
E-TrabHércules-066r (1417) | Ampliar | |
| do |
doliendo·se que tan abominable gigante. gasta la tierra de Libia | en do | antes paresçian o floreçian las costunbres. passa la mar de·las comunes
|
E-TrabHércules-085r (1417) | Ampliar | |
| do |
cognosçiendo·lo puso·se entre el rey Anteo e la fortaleza mayor | en do | el cada vegada se ençerraua e tenia la mayor abundançia e mas conplido
|
E-TrabHércules-086v (1417) | Ampliar | |
| do |
de España avia traydo consigo para casta en·las partes de Greçia | a do | tan buenos nin ansy grandes estonçes non auia. Alli estando oyo la
|
E-TrabHércules-089r (1417) | Ampliar | |
| do |
E sentida la vacuna respuesta a cuyo tino Hercules fallo la cueua | a do | entrar non pudo luego por vna grant losa e pesada que el ladron
|
E-TrabHércules-090r (1417) | Ampliar | |
| do |
entendiendo por el monte Aventino la alteza deuida al humano entendimiento | en do | se pone el ladron Caco e faze su morada que es entendido por
|
E-TrabHércules-090v (1417) | Ampliar | |
| do |
el rio de Tiberio que significa la habundançia de·la sçiençia. | a do | son pastos habondosos para engordar el su ganado que se entiende por los
|
E-TrabHércules-093v (1417) | Ampliar | |
| do |
e de·los lugares e pasos do el dicho vsaua puerco e | a do | avrian mayor lugar e aventaja para lo matar. Ca eran çiertos que
|
E-TrabHércules-096r (1417) | Ampliar | |
| do |
todos e a qual se quier de·los estados ante notados. | en do | veran el camino del bien beuir e mejor acabar. Singular mente faze
|
E-TrabHércules-100r (1417) | Ampliar | |
| do |
delgado pilar como es ese aya fundar toda su bergonçosa casa. | A do | vos respondo que avn que no vengua a notiçia de su marjdo ni
|
E-TristeDeleyt-018v (1458-67) | Ampliar | |
| do |
culpa sin culpa. Mas respondiendo a vn paso de vuestra carta | a·do | dezis que de vuestros bienes tan nobles no ser cosa razonable ningunos d
|
E-TristeDeleyt-134v (1458-67) | Ampliar | |
| do |
ama y tu amaras / a otro como a·ty / | a do | consiste y mas / la virtut sy consintras / lo que en mj
|
E-TristeDeleyt-136r (1458-67) | Ampliar | |
| do |
tan gran disigualdat e seguredat de·su vida alcançase alguna onra: | a do | consiste la fin d·aquella. nj tampoco los otros en el exerçiçio
|
E-TristeDeleyt-147v (1458-67) | Ampliar | |
| do |
la gent strangera en·la dita ciudat comorada grant danyo e detrjment | de do | encara s·esdeuendrja grant storbo e desbarat al bien auenjr de·los afferes
|
A-Cancillería-2575:181r (1425) | Ampliar | |
| do |
sufficientes a moler e los mas finquauan distitujdos et inhabiles a aquello. | por do | el popular de·la dita ciudat era forçado leuar sus panes a·moler
|
A-Ordinaciones-024v (1429) | Ampliar | |
| do |
todo o alguna partida de aquell por algunas perssonas viuientes e contradizientes | por do | vos e los vuestros non pudiessedes aquell hauer tener posseyr et spleitar saluament
|
A-Sástago-136:020 (1418) | Ampliar | |
| do |
culpa iniuria iusticia iniusticia o inprudencia de iudge e en otra manera | por do | a vos et los vuestros conuinies perder o desemparar aquell todo o en
|
A-Sástago-136:020 (1418) | Ampliar | |
| do |
la dita Violant muller mja no sera o sallira de·present prenyada | de do | la dita prenyada no parira de·present fillo varon que en qualqujere de
|
A-Sástago-144:030 (1420) | Ampliar | |
| do |
lo que yo a·vos vendo o en·partida alguna de aquello | por do | vos conuenjesse perder desenparar o menoscabar alguna cosa de aquello que yo a
|
A-Sástago-206:040 (1457) | Ampliar |