Egipto
| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
Egipto |
de·la qual cargan los moros camellos para la leuar al reyno de | Egipto | en Ethiopia y en la India como en otros muchos lugares donde la
|
D-ViajeTSanta-097r (1498) | Extend | |
Egipto |
nombre vulgar Gazera le dizen. passa por ella el real camino para | Egipto | de·la qual diremos en·la .iij. parte mas prolixo. § Hay .iiij.
|
D-ViajeTSanta-098r (1498) | Extend | |
Egipto |
en suerte cabieron aquel desierto grande que se tiende fasta el rio de | Egipto | las sigue. En·el qual desierto la gente dicha por mucho tiempo
|
D-ViajeTSanta-098r (1498) | Extend | |
Egipto |
Palestina. y quando mouio Cambises rey de·los persas la guerra contra | Egipto | mando guardar ende todo su thesoro el qual en lengua persica se llama
|
D-ViajeTSanta-098v (1498) | Extend | |
Egipto |
vna ciudad muy antigua poblada ende siete años ante de Tamne ciudad de | Egipto | . segun se scriue a·los .xiij. capitulos del Numeri. Este monte
|
D-ViajeTSanta-099v (1498) | Extend | |
Egipto |
su jouentud andando enbuelto entre judios y los cristianos en Palestina y en | Egipto | aprendio las leyes y testamentos viejo y nueuo y ahun el arte de
|
D-ViajeTSanta-103v (1498) | Extend | |
Egipto |
con marauillas lo que predicaua de su mala secta segun Moyses hizo en | Egipto | y en Synai. quando le tuuo puesto delante que ya publico sus
|
D-ViajeTSanta-105r (1498) | Extend | |
Egipto |
se dize a los .xj. capitulos del Exodo. En los dioses de | Egipto | hare justicia y en·el tiempo de Dauid se leye por el Psalterio
|
D-ViajeTSanta-116r (1498) | Extend | |
Egipto |
India de·las tres la mas alta y toman la Nubia vezina de | Egipto | . Todos confiessan el nombre christiano. dizen que fueron por san Matheo
|
D-ViajeTSanta-123v (1498) | Extend | |
Egipto |
grado que lo dezimos. Dios poderoso transplanto la viña siquier yglesia dende | Egipto | echo las gentes a el enemigas. puso regidores para la guardar que
|
D-ViajeTSanta-133v (1498) | Extend | |
Egipto |
el cuerpo de·la señora sancta Catherina. con la descripcion de todo | Egipto | y de·la grande ciudad Elcayre con Alexandria y el noble rio llamado
|
D-ViajeTSanta-140v (1498) | Extend | |
Egipto |
y despues vimos el rio del Nilo que riega toda la llana de | Egipto | . Al fin llegamos en Alexandria ciudad muy noble de·la qual toman
|
D-ViajeTSanta-141v (1498) | Extend | |
Egipto |
la noche que stouo quando con Jesu y Joseph fuyo al reyno de | Egipto | . § Del dicho Lebhem partimos a .xj. del mes ya dicho por vn
|
D-ViajeTSanta-143r (1498) | Extend | |
Egipto |
donde houo Moyses la verga con que obro tantos milagros en tierra de | Egipto | . § Dentro de·la casa siquier monasterio vimos obrada vna cisterna en vna
|
D-ViajeTSanta-147r (1498) | Extend | |
Egipto |
salado y que ahun por la crecida de tantas aguas gran parte de | Egipto | se ahogaria. por cuyas razones y otras tales quedo assi la dicha
|
D-ViajeTSanta-148r (1498) | Extend | |
Egipto |
eran las aguas el rio de Nilo que riega toda la llana de | Egipto | segun adelante se demostrara. pues assi andando de derecho a ellas llegamos
|
D-ViajeTSanta-148v (1498) | Extend | |
Egipto |
demuestra que mientra Joseph por el mandado del angel fuya en tierra de | Egipto | con Jesu el niño y su bendita madre Maria llego en esta villa
|
D-ViajeTSanta-148v (1498) | Extend | |
Egipto |
en monte Engaddi la qual despues mando traer ende la Cleopatra reyna de | Egipto | . empero prouado es muchas vezes que si los ramos del balsamo fueren
|
D-ViajeTSanta-148v (1498) | Extend | |
Egipto |
Sale cabe Athlante y cerca toda la Ethiopia. despues desciende por medio | Egipto | y riega sus llanos segun es dicho. por·ende dize Jheronimo sobre
|
D-ViajeTSanta-149v (1498) | Extend | |
Egipto |
ende dize Jheronimo sobre Amos propheta. Nilo por diuina disposicion riega el | Egipto | vna vez en·el año porque los montones de·las arenas le cierran
|
D-ViajeTSanta-149v (1498) | Extend |