al
| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
al |
3 |
regracio a la muger honesta e tornando se para su casa. leuo | al | mancebo nueuas a su apetito concordes. e assi ayunto al amante con
|
E-Ysopete-108r (1489) | Ampliar |
al |
4 |
leuo al mancebo nueuas a su apetito concordes. e assi ayunto | al | amante con·la amada. e aquirio e gano la gracia de entreambos
|
E-Ysopete-108r (1489) | Ampliar |
al |
3 |
yo siento que tienes ende contigo algund adultero. d·esto me querello | al | soberano dios Jupiter. el qual puede reparar con gozo los coraçones de
|
E-Ysopete-108v (1489) | Ampliar |
al |
3 |
los ciegos. Estas palabras assi dichas. fue luego restituyda la vista | al | ciego e dada luz natural. E mirando arriba el ciego vio estar
|
E-Ysopete-108v (1489) | Ampliar |
al |
3 |
con vna cara alegre. inuentando de presto vna malicia engañosa. respondio | al | marido con boz alta sonante. Gracias fago a·los dioses todos que
|
E-Ysopete-108v (1489) | Ampliar |
al |
4 |
viña con vn ojo quebrado de vna rama llamando a·la puerta. | al | qual sentiendo la muger espantada de miedo ascondio al amigo en vna camara
|
E-Ysopete-109r (1489) | Ampliar |
al |
4 |
a·la puerta. al qual sentiendo la muger espantada de miedo ascondio | al | amigo en vna camara e assi abrio al marido la puerta. El
|
E-Ysopete-109r (1489) | Ampliar |
al |
3 |
muger espantada de miedo ascondio al amigo en vna camara e assi abrio | al | marido la puerta. El entrado en casa triste e con grand dolor
|
E-Ysopete-109r (1489) | Ampliar |
al |
3 |
temiendo que entrando en·ella viesse aquel su amado que estaua ende dixo | al | marido. Porque te quieres tan aquexadamente echar en·la cama.
|
E-Ysopete-109v (1489) | Ampliar |
al |
1 |
aqui adelante mi buen marido seguro seras del danpño que te pudiera venir | al | ojo sano del lijado e quebrado e assi quando te plazera podras passar
|
E-Ysopete-109v (1489) | Ampliar |
al |
4 |
a·la camara. E con esta fraudulenta arte muy prestamente fallada engañando | al | marido. enbio a su enamorado sin peligro. § La .xiiij. de·la
|
E-Ysopete-109v (1489) | Ampliar |
al |
4 |
aqui donde viene el marido llamando a·la puerta. La muger ascondiendo | al | amigo asaz espantada se fue abrir la puerta. E el marido luego
|
E-Ysopete-110r (1489) | Ampliar |
al |
4 |
esta manera poniendo la sabana entre el marido e ellas. fizieron salir | al | mancebo a menos que fuesse sentido engañando al mercader. E assi dixo
|
E-Ysopete-110r (1489) | Ampliar |
al |
4 |
e ellas. fizieron salir al mancebo a menos que fuesse sentido engañando | al | mercader. E assi dixo la vieja. agora puedes extender sobre el
|
E-Ysopete-110r (1489) | Ampliar |
al |
3 |
esto. puesto el amigo de baxo de·la cama comiença de retraher | al | marido diziendo le que bien meresceria que fuesse preso e puesto en carcel
|
E-Ysopete-110v (1489) | Ampliar |
al |
1 |
labrador oydas estas palabras espantado. buscaua manera como saliesse de casa fuera | al | campo. mas como las puertas de·la villa eran cerradas. cesso
|
E-Ysopete-110v (1489) | Ampliar |
al |
4 |
como el amor vnidad e concordia con que se amauan el vno | al | otro pudiesse destruyr e peruertir. Mas como por largo tienpo assi por
|
E-Ysopete-111v (1489) | Ampliar |
al |
3 |
la vieja por su engaño e astucia acabo este fecho tan malo dixo | al | diablo. da me los çapatos que me prometiste paresce te que los
|
E-Ysopete-112v (1489) | Ampliar |
al |
4 |
a·todos en coser. E cercando se la fiesta el rey llamo | al | maestro e mando que le fiziesse vestiduras preciosas e conuenibles para si e
|
E-Ysopete-113r (1489) | Ampliar |
al |
3 |
vn su camarero llamado Eumicus. que administrasse e diesse las cosas necessarias | al | maestro con sus discipulos. mandando les proueer de viandas habundantemente. Vn
|
E-Ysopete-113r (1489) | Ampliar |