al
| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
al |
1 |
esperauan. Solos .xviij. deyuso nombrados quedamos dentro de Jerusalem para yr despues | al | monte Synai. tardamos por .xxxiiij. dias temiendo las grandes caluras del Sol
|
D-ViajeTSanta-142r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
la Magdalena que se contaua .xxij. de julio los peregrinos nuestros compañeros fueron | al | puerto Joppen llamado porque los nauios les esperauan. Solos .xviij. deyuso nombrados
|
D-ViajeTSanta-142r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
boluer se quieren a·las galeras. porque a vezes ante que lleguen | al | puerto Joppen toman vengança de·las injurias que fazen los moros y despues
|
D-ViajeTSanta-142r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
empero no llega en los edificios a ella con mucho. Hay dende | al | mar fasta dos millas ytalianas. era por tiempo metropolitana de·los philisteos
|
D-ViajeTSanta-143r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
años y siete quarentenas. § A .ix. dias del mes de setiembre salimos | al | campo fuera la ciudad donde fallamos aparejados ya fasta .xxiiij. camellos.
|
D-ViajeTSanta-143r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
la virgen bendita la noche que stouo quando con Jesu y Joseph fuyo | al | reyno de Egipto. § Del dicho Lebhem partimos a .xj. del mes ya
|
D-ViajeTSanta-143r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
el fin por donde nuestro desseo ya se cumplia. § Despues de llegados | al | monesterio y por los monjes bien recebidos y con charidad y ya tomadas
|
D-ViajeTSanta-144r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
cuyo manjar o fuerça suya camino quarenta dias y quarenta noches fasta llegar | al | dicho monte de Dios Oreb. y como entrasse dentro la spelunca de
|
D-ViajeTSanta-145r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
agua dulce muy fria para en remedio de tal trabajo. Quando llegamos | al | pie de·la cumbre del dicho monte vimos le toda llena de puntas
|
D-ViajeTSanta-145v (1498) | Ampliar |
al |
1 |
monasterio que tiene por nombre Quarenta Sanctos. donde nos hecha poca tardança sobimos | al | monte sancto Synai. passamos por entre vnas espantables rocas que arriba eran
|
D-ViajeTSanta-145v (1498) | Ampliar |
al |
1 |
porque descendiendo el valle ayuso y rodeando el monte Oreb fuessemos bueltos | al | monasterio de·la señora sancta Catherina. § Al pie del dicho monte fallamos
|
D-ViajeTSanta-146r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
peste. § Despues de hauer passado mucho trabajo cabe la tarde todos arribamos | al | monasterio de .xxxx. Sanctos donde stouimos toda essa noche. Fue vna casa essa
|
D-ViajeTSanta-146r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
por vn angosto valle de piedras en·derredor del monte santo de Oreb | al | monasterio de·la señora sancta Catherina. § Al otro dia que se conto
|
D-ViajeTSanta-146v (1498) | Ampliar |
al |
1 |
de Ysrael atender fasta que sobiesse con el Josue por hablar con Dios | al | monte Synay y dende boluiesse. Y dexo en lugar suyo a Hur
|
D-ViajeTSanta-146v (1498) | Ampliar |
al |
1 |
no tañen sino vnas solas aldauas de alambre para que llamen los monjes | al | choro. Hay muchos ancianos entre los dichos y todos tienen las cellas
|
D-ViajeTSanta-147r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
como es aquel lugar do mando nuestro señor Dios a Moyses subir | al | monte con Aaron Naab y Abiu y los setenta seniores del pueblo de
|
D-ViajeTSanta-147r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
en la gran ciudad Alcayre. por este camino se parte vn otro | al | puerto de Thor en el mar Vermejo al qual de·la India vienen
|
D-ViajeTSanta-147v (1498) | Ampliar |
al |
1 |
camino se parte vn otro al puerto de Thor en el mar Vermejo | al | qual de·la India vienen los nauios en .xvj. dias cargadas de aromaticos
|
D-ViajeTSanta-147v (1498) | Ampliar |
al |
1 |
la dicha obra sin hauer el fin y perfection. § Dende partiendo venimos | al | campo Choas llamado en cuyo lugar nunca las tiendas assentar pudimos por el
|
D-ViajeTSanta-148r (1498) | Ampliar |
al |
1 |
de occidente porque las naues que de·la India con especies vienen passassen | al | Nylo y despues por el mar Mayor. por esto mando romper los
|
D-ViajeTSanta-148r (1498) | Ampliar |