barrer

Del latín VERRERE, 'barrer'.
Nebrija (Lex1, 1492): Scopo. as. scopaui. por barrer actiuum .i. Uerro. is. uersi. por barrer actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Barrer como quiera. uerro .is. uersi. Barrer con escoba. scopo .as .aui. Barreduras lo que se barre. scobs .bis. Barredor el que barre. scoparius .ii. Barrendera la que barre. scoparia .ae. Escoba de barrer. scopae .arum in plurali. 
  • 1
    verbo trans.
    Limpiar <una persona> [un lugar] arrastrando la suciedad con una escoba.
    Exemples
    • «por la mañana llamo las moças de casa, e dixo·les. Mis fijas | barred | la cassa e poned la mesa. e aparejad la silla catredal para do» [C-SermónViernes-042r (1450-90)];
      Ampliar
    Distribució  C: 1;
  • 2
    verbo trans.
    Quitar <una persona> por completo [algo sucio] de un sitio.
    Exemples
    • «Penso en la noche con mi coraçon. e exercitaua me: e alimpiaua: e | barria | mi spiritu. e esto faze con ansia: con difficuldad: e con trabaio. pensando» [C-Remedar-110r (1488-90)];
      Ampliar
    • «non auia quien lo contradixese. Sabiendo esto el grant Hercules que pugnaua | barrer | del mundo los viçios e arrancar los mayor mente e tajar en·la» [E-TrabHércules-086r (1417)];
      Ampliar
    Distribució  C: 1; E: 1;
Formes
barred (1), barrer (1), barria (1);
Variants formals
barrer (3);
1a. doc. DCECH: 1230-50 (CORDE: 1240)
1a. doc. DICCA-XV 1417
Freq. abs. 3
Freq. rel. 0,0134/10.000
Família etimològica
VERRERE: barredero -a, barrejar, barrer, barrisco, basura;