Del latín DARE, 'dar'.
Nebrija (Lex1, 1492): Concedo. is. si. por dar & otorgar actiuum .iij. Dano. is. priscum. por dar. Dato. as. priscum. por dar a menudo. Delargior. iris. por dar & ser dado. Do. das. dedi. por dar. actiuum. iij. Erogo. as. aui. por dar al que ruega actiuum .i. Foeneratio. onis. por aquel dar a usura. Foenero. as. aui. por dar a logro actiuum .iij. Jmpendeo. es. di. por dar gastando. Jnclamo. as. aui. por dar bozes. Jnseruio. is. iui. por dar obra a algo. Muneror. aris. por dar don & presente. deponens .iij. Perhibeo. es. perhibui. por dar o dezir. Praesto. as. praestiti. por dar actiuum .iij. Prosequor te muneribus. por io te do. Tribuo. is. tribui. por dar.
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Dar a comer. cibo .as. pasco .is. Dar a bever. poto .as. potaui. Dar a bever delo que beviste. propino .as. Dar a logro. foenero .as. Dar a medias. credo ad lucri dimidium. Dar bofetada. incutio alapam alicui. Dar palmada. do palmam. novum. Dar puñada. pulso pugnis. aut caedo. Dar cuchillada. caesim percutio .is. Dar estocada. punctim percutio. is. Dar puñalada. pugione confodio .is. Dar pedrada. lapide peto .is. Dar enel blanco. signum figo. Dar en cierto lugar. sigo rem illam. Dar como quiera. do. das. tribuo .is. Dar en retorno. reddo .is. retribuo. Dar añadiendo. addo .is. addidi. Dar nombre ala cosa. indo .is. indidi. Darse a si mesmo. dedo .is. dedidi. Darse el cercado o vencido. dedo .is. Dar gracias. ago gracias. Dar la fe. do fidem vel obstringo fidem. Dar fe a otro creiendole. habeo fidem. Dar gracioso. dono .as. donaui. Dar otra vez gracioso. redono .as. Dar lecion el maestro. dicto .as. Dar lecion el dicipulo. reddo dictatum. Dar del codo. cubito tango .is. Dar de mano. manu emitto .is. Dar obra. do operam. nauo. indulgeo. Dar bozes. clamo .as. uociferor .aris. Dar gritos. quiritor .aris. Dar consejo a alguno. consulo alicui. Dar al que ruega. erogo .as .aui. Dar larga mente. largior .iris. Dar espensas. impendo .is. Dar dones. muneror. munero .as. Dar licencia. do copiam. do facultatem. Dar licencia el capita[m]. do commeatum. Dar lugar o ventaja. caedo .is cessi. Dar lo suio la muger. do .as. Abrevar dar a bever. poto .as. Alaridos dar. quiritor .aris. vociferor .aris. Amamantar dar a mamar. lacto .as. Animar dar animo. animo .as. Arrendar dar a renta. loco .as. Bever & dar a otro del mismo vino. propino .as. Bofetadas dar. colaphizo .as. Bofetadas dar. colaphum incutio. Bozes dar. clamo .as. clamito .as. Bozes dar assi [con gemido]. eiulor .aris. Boz dar enesta manera [enel consejo]. sentio .is. Bozes dar enesta manera [enla elecion]. suffragor .aris. Bozear dar bozes. vociferor .aris. Carcajadas de risa dar. cachinnor .aris. Causar dar causa. affero causam. Donar dar gracioso. dono .as .aui. Encensar dar en encenso. incensum do. Estocadas dar. punctim caedo .is. Estudiar dar obra. studeo .es. Filosofar dar obra a esta [filosofia]. philosophor .aris. Filosofo el que da obra a ella. philosophus .i. Glorificar dar gloria a otro, glorifico .as. Gracias dar. gratias ago. grates ago. Gracias dar en obra. refero gratiam. Higas dar. ostendo medium digitum. Higas dar. porrigo vel ostendo verpum. Higas dar. ostendo medium vnguem. Leche dar. lacto .as lactaui. Lei dar alos suios. legem fero. Lei dar alos vencidos. legem dico. Obra dar. do operam. indulgeo .es. Olor hazer o dar. odoro .as .aui. Parte dar. partior .iris. impartio .is. Por preposicion para dar causa. ob. propter. Priessa dar. insto .as. insisto .is insisti. Que para dar causa. quia. quoniam. Sentenciando dar. adiudico .as .aui. Señal dar assi [enla compra]. subarro .as .aui. Tanto por tanto dar. retalio .as. Ventaja dar. primas concedo. cedo .is. Votar dar el voto. suffragor .aris.
Nebrija (Voc2, 1513): Dar a comer. cibo .as. pasco .is. Dar a bever. poto .as. potaui. Dar a bever delo que beviste. propino .as. Dar a logro. foenero .as. Dar a medias. credo ad lucri dimidium. Dar bofetada. incutio alapam alicui. Dar palmada. do palmam. novum. Dar puñada. pulso pugnis. aut caedo. Dar cuchillada. caesim percutio .is. Dar estocada. punctim percutio. is. Dar puñalada. pugione confodio .is. Dar pedrada. lapide peto .is. Dar enel blanco. signum figo. Dar en cierto lugar. sigo rem illam. Dar como quiera. do. das. tribuo .is. Dar en retorno. reddo .is. retribuo. Dar añadiendo. addo .is. addidi. Dar nombre ala cosa. indo .is. indidi. Darse a si mesmo. dedo .is. dedidi. Darse el cercado o vencido. dedo .is. Dar gracias. ago gracias. Dar la fe. do fidem vel obstringo fidem. Dar fe a otro creiendole. habeo fidem. Dar gracioso. dono .as. donaui. Dar otra vez gracioso. redono .as. Dar lecion el maestro. dicto .as. Dar lecion el dicipulo. reddo dictatum. Dar del codo. cubito tango .is. Dar de mano. manu emitto .is. Dar obra. do operam. nauo. indulgeo. Dar bozes. clamo .as. uociferor .aris. Dar gritos. quiritor .aris. Dar consejo a alguno. consulo alicui. Dar al que ruega. erogo .as .aui. Dar largamente. largior .iris. Dar espensas. impendo .is. Dar dones. muneror .aris. munero .as. Dar licencia. do copiam. do facultatem. Dar licencia el capitan. do commeatum. Dar lugar o ventaja. caedo .is cessi. Dar lo suio la muger. do .as. Abrevar dar a bever. poto .as. Afuziar dar esperança. bene sperare iubeo. Alaridos dar. quiritor .aris. vociferor .aris. Amamantar dar a mamar. lacto .as. Animar dar animo. animo .as. Arrendar dar a renta. loco .as. Bever & dar a otro del mismo vino. propino .as. Bofetadas dar. colaphizo .as. colaphum incutio. Bozes dar. clamo .as. clamito .as. Bozes dar assi [con gemido]. eiulor .aris. Boz dar enesta manera [enel consejo]. sentio .is. Bozear dar bozes. vociferor .aris. Carcajadas de risa dar. cachinnor .aris. Causar dar causa. affero causam. Donar dar gracioso. dono .as .aui. Encensar dar en encenso. incensum do. Estocadas dar. punctim caedo .is. Estudiar dar obra. studeo .es. Filosofar dar obra a esta [filosofia]. philosophor .aris. Filosofo el que da obra a ella. philosophus .i. Glorificar dar gloria a otro, glorifico .as. Gracias dar. gratias ago. grates ago. Gracias dar en obra. refero gratiam. Higas dar. ostendo medium digitum. Higas dar. porrigo vel ostendo verpum. Higas dar. ostendo medium vnguem. Leche dar. lacto .as. immulgeo lac. Ley dar alos suios. legem fero. Ley dar alos vencidos. legem dico. Obra dar. do operam. indulgeo .es. operor. Olor hazer o dar. odoro .as .aui. Parte dar. partior .iris. impartio .is. Por preposicion para dar causa. ob. propter. Priessa dar. insto .as. insisto .is insisti. Que para dar causa. quia. quoniam. Sentenciando dar. adiudico .as .aui. Señal dar enel comprar. subarro .as .aui. Tanto por tanto dar. retalio .as. Ventaja dar. primas concedo. cedo .is. Votar dar el voto. suffragor .aris.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Pasar <una persona> la propiedad de [algo] a [alguien].
- Relacions sinonímiques
-
ceder, cesionar, mudar, rendir, transferir, transportar, traspasar, traspostar;
- Variants lèxiques
-
donar;
-
Exemples
-
«Estas son las rendas que los senyores reyes d·Aragon | han dado | e asignado e vendido assi a cauallerias como a diuersas personas de·las» [A-Rentas1-001r (1412)];
-
«mas el oro que los amigos d·ella haujan traydo por redemjr la, | dio | en seruicio de·las nupcias a su sposo, por la qual multipljcada magnificencia,» [B-ArteCaballería-123r (1430-60)];
-
«que merca el justo juyzio. ca no deuio ser vendible. Mas si fue | dado | dinero al juez por le sobornar, o al testigo para que faga falso» [C-SumaConfesión-090v (1492)];
-
«y su estado que mas queria partir con el como con sobrino y | dar | le de su voluntad la mejor pieça de su reyno que era tierra» [D-CronAragón-111r (1499)];
-
«E como Ysopo vjniesse luego. dixo le su amo. a·quien | diste | aquellas viandas. Respondio el. a·la tu bienqueriente assi como lo» [E-Ysopete-011r (1489)];
-
Distribució
A: 687; B: 17; C: 491; D: 260; E: 225;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Poner <una persona o una cosa> [a alguien o algo] a disposición de [alguien].
- Relacions sinonímiques
-
aderezar, drezar, enderezar;
- Variants lèxiques
-
donar;
-
Exemples
-
«dia apres pero no pueda vender nj beuer de aquel fins | hauer dado | la dicha manjfestacion la qual manjfestacion aya de dar scripta de su» [A-Sisa1-261v (1464)];
-
«tomen buena andadura folio .lij. § Como la mula se deue tener y | dar | el pienso en·el inuierno folio .lij. § Del pienso que deuen dar» [B-Albeytería-005r (1499)];
-
«ansi como de melezina saludable. ca tanto es de mayor salut quanto es | dado | de mayor buticario. en·el coraçon del qual boticario non solamente las virtudes» [C-Consolaciones-045v (1445-52)];
-
«se leuanto del sitial en que estaua. y ge·la fue a | dar | de su boca. ni quiso partir de·la yglesia fasta que fueron» [D-CronAragón-133r (1499)];
-
«fue visto y sopido el grande linage y valer de Fiometa fue nos | dado | tal aposentamiento qual a·personas de stado se requiere. y ella alli» [E-Grimalte-013v (1480-95)];
-
Distribució
A: 401; B: 641; C: 643; D: 583; E: 924;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Realizar <una persona o una cosa> [una acción].
- Relacions sinonímiques
-
echar, ejecutar, exseguir, fer, haber1, hacer, obrar, practicar, secutar, tener;
- Variants lèxiques
-
donar;
-
Exemples
-
«a·la fin de aquel tan largament entro a que por sentencja diffinjtiua | dada | a·proueyto de vos dita dona Dolça e de·los vuestros e haujentes» [A-Sástago-156:120 (1432)];
-
«contra los cetireos, e el almjrante ya partiendo l·estol o flota, mandasse | dar | senyal de reculljr por tornar atras, porque oyo sternudar vno de·la companyia,» [B-ArteCaballería-107r (1430-60)];
-
«Ca el bramara como brama el leon: en·el .iij. de Amos. El leon | dara | bramidos, quien no temera. Esso·mismo en·el .v. de Ysayas. Su bramido sera» [C-Cordial-029v (1494)];
-
«el cabdillo moro. luego puesto el çerco sobre el y tan reziamente | dado | el combate que no supo el moro que consejo se diesse. reconoçiendo» [D-CronAragón-119v (1499)];
-
«mas ninguna cosa podia aprouechar. porque ell ya importunado mandaua mas presto | dar | fin a·los dias de Mirabella. a·la qual la reyna» [E-Grisel-024v (1486-95)];
-
Distribució
A: 411; B: 99; C: 304; D: 429; E: 278;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Ser <una persona o una cosa> la causa o el origen de [algo].
- Relacions sinonímiques
-
causar, deparar, generar, hacer, llevar, meter, producir, traer1;
-
Exemples
-
«del dicho ardiaca e a contraria disposicion por via e causa alguna no entendemos | dar | lugar. Por esto con la mayor voluntat que podemos vos rogamos» [A-Cancillería-3468:071r (1465)];
-
«E en·el nombre de nuestro señor Jhesu Christo el qual me | ha dado | conosçimiento de·las virtudes elementales. e demostrado el començamjento, y la fin, y» [B-Alquimia-002r (1440-60)];
-
«la Contemplacion de Jesuchristo nuestro señor: donde dize. quando algun pensamiento torpe, me | da | vexacion: recorriendo a·las llagas de Christo hallo remedio. quando la carne me» [C-TesoroPasión-096r (1494)];
-
«la Affrica a Constantinoble a Babilonia y a·la Turquia. Y como | dio | tantos reyes y ahun papas en la tierra. assi dio sanctos en» [D-CronAragón-010r (1499)];
-
«aquella ser tanto apassionada quanto la postestat d·amor con affectado anjmo a | dar | passiones e penas s·estiende. En aquesto con el de vuestra carta» [E-CancCoimbra-103r (1448-65)];
-
Distribució
A: 21; B: 172; C: 163; D: 138; E: 247;
-
-
5
-
verbo trans.
-
Aplicar <una persona> [algo] sobre [alguien o algo].
-
Exemples
-
«la barba. Deue ser muy brauo quando lo quisiere el cauallero al | dar | las espuelas y sin turbacion. y luego que le plega parar se» [B-Albeytería-010v (1499)];
-
«sean le puestos muy embotidos. Y quando llena y calafatada fuere subtilmente | den | le vn solo punto encima que tome las partes ambas del cuero.» [B-Albeytería-046v (1499)];
-
«enemigo. Ca çiertamente si sant Pablo el aguijon de·la carne, a el | dado | non sintiera, corona tan gloriosa de·la vitoria non oviera. e ansy si» [C-Consolaciones-050r (1445-52)];
-
«bien de todo el real que antes que el peligro viniesse. que | diessen | el remedio que no estaua el mas seguro de muerte que estuuieron los» [D-CronAragón-033r (1499)];
-
«su padescer: a·la qual despues de·le dezir algunas inhumanas palabras: le | dio | vna falsa punta: por medio del lindo cuerpo: e tendida en el suelo» [E-Satyra-b012r (1468)];
-
Distribució
B: 63; C: 11; D: 1; E: 1;
-
-
6
-
verbo trans.
-
Considerar <una persona> [a alguien o algo] de [cierta manera].
- Relacions sinonímiques
-
estimar, haber1, hacer, recibir, reputar, tener, tomar;
-
Exemples
-
«requerio por remedios de justicia en contumacia del antedito pernunciar justas sus cedulas | dar | los por absueltos de lo indeuidament contra ellos por la part del antedito» [A-Aljamía-07.31v (1465)];
-
«dizen los naturales ser cosa verdadera e el que esto faze deue ser | dado | por enemjgo e meresçe muerte. § Item dize Diascorus e Ysaque que si» [B-Recetario-034v (1471)];
-
«girado, crido a grandes vozes que todos los que tornassen a·las tiendas | darja | por sus enemjgos.§ Silujo Prisco dictador, como huuiesse mandado meter las senyeras de·las» [B-ArteCaballería-121v (1430-60)];
-
«principe respondio. que nunca Dios quisiesse que tal mandasse. que en | dar | por traydores aquellos afeaua y manzillaua tan bien la sangre de·los mas» [D-CronAragón-126r (1499)];
-
«mando que fuesse guardado el dinero para las cosas necessarias. e | dio | por libre e quito de todo crimen e excesso al sacerdote. Significa» [E-Ysopete-114v (1489)];
-
Distribució
A: 1; B: 3; D: 8; E: 13;
-
-
7
-
verbo intrans.
-
Ir a parar <una persona o una cosa> a [un lugar o una situación].
- Relacions sinonímiques
-
caer;
-
Exemples
-
«vino a·dezir vosotros teneys me por loco vien se lo que fago | dat | aqua fagamos lo que hauemos de fazer. E assi visto lo sobredito» [A-Sástago-239:010 (1480)];
-
«las yjadas. Ha de saltar bien vna acequia y pared que le | de | fasta la barba. Deue ser muy brauo quando lo quisiere el cauallero» [B-Albeytería-010v (1499)];
-
«dar los sagramentos: ni la sepultura. Mas si no perdio la fabla: ni | dio | en frenesia: deuen le pedir que se confiesse puramente de todos sus peccados» [C-SumaConfesión-073v (1492)];
-
«qual hay vn castillo mucho hermoso. hazen de Modona cincuenta millas fasta | dar | en ella. y a .xviij. millas de Modona hay otra ciudad dicha» [D-ViajeTSanta-050v (1498)];
-
«consuello / razon me manda morjr / pues por amar y serujr / | di | con mi bien en el suelo. § Como la donzella considerado el desconoçimjento» [E-TristeDeleyt-163r (1458-67)];
-
Distribució
A: 1; B: 3; C: 10; D: 75; E: 20;
-
-
8
-
verbo intrans.
-
Golpear o incidir <una persona o una cosa> en [alguien o algo].
-
Exemples
-
«mucho dañosas si las comiesse. assi le pongan a enxugar donde le | de | el sol. y en·el punto que fuere enxuto sea bien guardado» [B-Albeytería-012r (1499)];
-
«desatapada debaxo de si en·los lugares inferiores. y sostenga que le | de | aquel fumo que dende saliere tan caliente como çufrir le pudiere.» [B-Salud-015v (1494)];
-
«fiziesse en publico: como es hazia mujeres: quiça entonce se deua dexar el | dar | les con verga: porque no se descubra el peccado. Empero si vno fuesse» [C-SumaConfesión-072r (1492)];
-
«le pudieron bien resistir. las vozes y la grita subian al cielo | dauan | se de·las lanças andauan las fuerças viuas heriendo. los nuestros resistian» [D-ViajeTSanta-170v (1498)];
-
«ferian sin razon e sin culpa. Ellos non dexauan de ferir e | dar | en·el entendiendo que estaua loco. por reduzir lo a·su sentido» [E-Ysopete-113r (1489)];
-
Distribució
B: 30; C: 10; D: 19; E: 9;
-
-
9
-
verbo pron.
-
Someterse <una persona o una cosa> a [alguien].
-
Exemples
-
«hombres del dito lugar qujtaron se del dito noble en cierta quantia e | dieron | se al senyor rey por·la qual razon el dito senyor enffranquio los» [A-Rentas1-002v (1412)];
-
«les sabe bien lo que comen en·la boca conueniente. no se | dan | llenamente con·los que toman plazer. antes tienen siempre tristeza consigo.» [B-Fisonomía-051r (1494)];
-
«dieres: no dando: e offreciendo a ti mismo. Offrece te a mi: e | da | te todo por Dios. e sera accepto el sacrificio. Ahe yo todo me» [C-Remedar-094v (1488-90)];
-
«mayor y mas peligrosa afruenta en començando el primer combate. pidieron fabla y se | dieron | a partido y saluas las personas las armas y vestidos rendieron» [D-CronAragón-061v (1499)];
-
«ser mio pues·que ninguna achaque hallaste para quitar te de mi y | dar | te a ella no la busques ahora para boluer a·mi.» [E-Grimalte-025r (1480-95)];
-
Distribució
A: 3; B: 5; C: 19; D: 54; E: 17;
-
-
10
-
verbo pron.
-
Dedicarse <una persona> a [una actividad].
-
Exemples
-
«vuestra anima de pecado biuiendo virtuosa mente por cuya conseruaçion deue omne elegir la muerte ante que | dar | ·se a viçios. E por esso dixo Aristotiles .3º. Ethicorum. Melius est mori quam» [B-Aojamiento-149v (1425)];
-
«Assimismo se lee en·el libro de Dond·el temor: que vn gran philosopho: | dado | a·las vanidades del mundo: oyendo vna vez en·los maytines la luenga vida de·los» [C-Cordial-012r (1494)];
-
«santos. Ca Tobias el viejo era muy perfecto, e de todo en todo | dado | a obras piadosas, e a limosnas. E mayormente, a enterramjentos de muertos. del» [C-Consolaciones-018v (1445-52)];
-
«Pomponio vn sabio varon. el qual Numa era segun Plutarco muy ingenioso | dado | a virtudes. y en aquel tiempo que ambos estos pueblos ya dichos» [D-TratRoma-009v (1498)];
-
«su conseio. a·lo qual ellos respondieron que como fuessen personas mas | dadas | al studio de·las leyes que de·los amores que no sabian en» [E-Grisel-009r (1486-95)];
-
Distribució
B: 6; C: 30; D: 26; E: 46;
-
-
11
-
verbo pron.
-
Tener <una cosa> importancia para [alguien].
-
Exemples
-
«temera las hondas del mar njn los rayos del çielo. E que me | da | a mj si yo muera muerte cruel como la muerte sea en·si» [C-Consolaciones-053v (1445-52)];
-
«ajena.§ Fijo no quieras ser curioso. ni tener vanos cuydados: que se te | da | a ti de esto: o de aquello. Tu sigue me. Que pertenece a» [C-Remedar-055v (1488-90)];
-
«he fecho de vender la sangre del iusto. E ellos dixeron. que nos | da | a·nos. tu te vieses. E echados los dineros en·el templo fue·» [C-SermónViernes-036r (1450-90)];
-
«E si bien me fizieres / si no tanto se me | da | / que propuesto tengo ya / de ser tuyo si me quieres» [E-CancPalacio-011v (1440-60)];
-
Distribució
C: 3; E: 1;
-
-
12
-
verbo perif.
-
Dar a (+infinitivo). Llevar a efecto <una persona> súbitamente [una acción].
-
Exemples
-
«el tan alto misterio. espantados pues del tanto milagro los aleuosos ladrones | dieron | a fuyr. y dexaron el hombre. Marauillado entonce el mercador y» [D-CronAragón-085r (1499)];
-
«entiendo que las truxieran todas consigo sino que las mas de·las aduersarias | dieron | luego a fuyr. fue la victoria tan desygual y estremada que quatorze» [D-CronAragón-098v (1499)];
-
«apretado staua: le mostraron viuo. E como vio esto el heretico e spantado | dio a | fuir: al qual encalçando todos los frayles le echaron fuera de·los» [D-Vida-022r (1488)];
-
«he comigo en vn grand agujero que esta cerca de ahi: y vosotros | dares | a huyr. e assi volueremos a nuestra morada libres y alegres como solemos.» [E-Exemplario-049v (1493)];
-
«espiritual. Quisieron las saetas ser d·ellas plombeas e d·ellas de oro. | dando | a demostrar que Cupido tenia poder de incitar a amar e a·desamar.» [E-Satyra-b028v (1468)];
-
Distribució
D: 7; E: 3;
-
-
•
-
loc. conj.
-
Dado que. Introduce una expresión hipotética de valor concesivo.
- Relacions sinonímiques
-
puesto que;
-
Exemples
-
«principe don Joan nuestro muy caro fijo que santa gloria hayan fuesen admetidos. | dado que l as dichas espenssas y cosas excediessen la cantidad limitada y estatuyda por» [A-Ordinaciones-003r (1498)];
-
«yerras sy non tomas los malos de aqueste mundo en buena señal. Ca | dado que | los malos tengan mas de·la paz del mundo e menos turbaçiones» [C-Consolaciones-039v (1445-52)];
-
«d·ellos son destruydos e vençidos ligeramente por arte de bien biuir. E | dado que | non sean vençidos ligeramente, enpero por quanto tal victoria te acarrea a·» [C-Consolaciones-049v (1445-52)];
-
«virtut. e fermosura e guardada para conprar el regno de·los çielos. E | dado que | la fealdad non te abaxe. enpero non te fara tan soberujo. E» [C-Consolaciones-055v (1445-52)];
-
«todas estas yslas y castillos tiene Venecia so el su mando y señoria | dado que | todas no las gouiernen como a·las dichas Candia o Chipre empero» [D-ViajeTSanta-158r (1498)];
-
Distribució
A: 1; C: 4; D: 1;
-
-
•
-
loc. verbal
-
Dar que hacer. Causar <una persona> problemas a [alguien].
-
Exemples
-
«esta asentada entre los montes Perhineos y el rio de Ebro. que | dieron | mas | que fazer | al mas venturoso de los emperadores que fue Octouiano que» [D-CronAragón-006v (1499)];
-
«enemigos de·la fe. que a cadaqual de·los reyes cristianos | dauan | tanto | que fazer | que ni les quedaua ni les deuia quedar pensamiento ni» [D-CronAragón-053v (1499)];
-
«se de·la lança que no le ose esperar en el campo y | dar | tanto | que fazer | que sere contento si me venciere que me corte la» [D-CronAragón-103v (1499)];
-
Distribució
D: 3;
-
-
•
-
frase proverbial
-
Si te dieren la cabrilla, acorre con tu soguilla. Expresión con que se da a entender que hay que aprovechar las ocasiones favorables.
-
-
•
-
loc.
-
Forma parte de las expresiones pluriverbales dar alas, dar en la cara, dar cima, dar cobro, dar con coa, dar a entender, dar entrada, dar fe, dar forma, dar fuego, dar se a mientes, dar paz, dar la teta, dar al traste, dar al traves, dar vela y dar vista.
-
Exemples
-
«las sobredichas cosas a complimiento sera bjen y assi vos lo encargamos que por | dar a entender | a·los que por·uentura de aquesta nuestra prouision tomassen» [A-Cancillería-3665:124r (1488)];
-
«asaz que en·la mañyana antes que·la madre vaya a·la pastura | de la teta | al cordero. e a·la tarde quando tornara de la pastura.» [B-Agricultura-202r (1400-60)];
-
«e los articulos de·la fe e los sacramentos de·la yglesia. si | dio fe | a·los sueños. suertes e agueros o encantaciones etcetera.» [C-BreveConfes-24v (1479-84)];
-
«sus reynos. mas no quiso el magnanimo rey boluer·se en Aragon sin | dar vista | otra vez a·la ciudad de Tholosa por tomar del conde» [D-CronAragón-064v (1499)];
-
«pero la iusticia era mas poderosa qu·el amor. El qual luego mando | dar forma | sin dilacion que aquello se fiziesse. y depues que el» [E-Grisel-023v (1486-95)];
-
Distribució
A: 8; B: 11; C: 4; D: 41; E: 68;
Formes
a dado (2), abrja dado (1), an dado (1), as dado (1), auemos dado (1), auer dada (1), auer dado (1), aueys dado (1), auia dada (1), auia dado (1), auja dado (3), aura dado (1), avemos dada (1), aves dado (1), aveys dado (2), avia dada (2), avia dado (7), avras dado (1), avria dado (1), avrias dado (1), ay dada (1), aya dado (5), ayan dado (1), da (761), daba (2), dad (22), dada (436), dadas (65), dades (2), dado (239), dado an (1), dado auedes (1), dados (104), dado· (1), dad· (1), daes (4), damos (62), dan (347), dando (337), dando· (24), dant (2), dante (1), dantes (8), dan· (7), dar (1845), dara (130), daran (91), daras (28), dare (52), daredes (15), dareis (1), daremos (32), dares (7), dareys (20), daria (53), dariades (3), dariamos (1), darian (16), darias (2), darja (6), darjan (2), daron (41), dar· (79), das (61), dase (6), dasen (1), dasse (3), dassemos (1), dassen (5), dat (12), dat· (7), daua (119), dauamos (2), dauan (111), dauan· (2), dauas (3), daua· (4), days (45), da· (87), de (202), dedes (41), deis (2), demos (18), den (192), den· (3), dereys (1), des (50), deys (39), de· (9), di (43), die (10), diemos (1), diera (53), dierades (1), dieramos (1), dieran (11), dieras (3), diere (24), dieremos (1), dieren (26), dieres (14), dieron (229), dieron· (5), diese (16), diesedes (1), diesemos (1), diesen (5), dieses (1), diesse (139), diessedes (1), diessemos (1), diessen (69), diesses (5), diestes (2), die· (1), dimos (19), dio (818), dioron (4), dio· (28), diste (47), distes (21), diste· (2), di· (1), dj (2), do (97), doi (2), donades (1), doy (31), dy (1), dyeron (1), dyo (1), e dado (2), ha dado (35), han dado (9), has dado (5), hauedes dado (1), hauedes dados (2), hauejs dado (1), hauemos dado (13), hauer dado (22), hauer dados (2), haueys dadas (1), hauia dado (20), hauian dado (4), haujan dado (1), haura dado (1), hauran dado (3), haurian dado (1), havemos dado (1), haya dado (3), hayamos dado (1), hayays dadas (1), hayays dado (1), he dadas (1), he dado (8), houiendo dada (1), houiera dado (2), houiere dado (1), houiesse dado (3), houo dado (6), hubo dado (1), huho dado (1), huuiera dado (1), huuiesse dado (2), huuiessen dado (1), huuo dado (1), son dados (1), vue dado (1);
Variants formals
dar (7815), de (1);
1a. doc. DCECH:
1140 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV
1400
Freq. abs.
7.816
Freq. rel.
34,98/10.000
Família etimològica
DARE: adición, adonado -a, adonar, añadir, antedata, Antidotario, arrendación, arrendador -ora, arrendamiento, arrendar1, circundar, dación, dadero -a, dádiva, dadivosamente, dadivoso -a, dador -ora, dante, dar, data, desdón, desdonado -a, desperdiciar, do -as -are, don1, donación, donado -a, donaire, donar, donatario -a, donativo, donoso -a, dotación, dotal, dotar, dote, perdón, perdonador -ora, perdonanza, perdonar, post data et signata, prodicionalmente, rearrendar, redición, rendación, rendador -ora, rendal, rendir, renta, rentado -a, rentar, retemiento, revender, revendición, súbdito -a, teodoricón, tradición, traditiva, traer2, traición, traidor -ora, traidoramente, vendedor -ora, vender, vendible, vendición, vendiente, venta;