Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
hacer | 1 |
mar Carphano. En esta ysla y ciudad de Rodas por quien se | haze | de todas mencion houo vn coloso de alambre de .lxx. codos o mas
|
D-ViajeTSanta-054v (1498) | Ampliar |
hacer | 1 |
en esta famosa y muy nombrada ysla de Rodas en tiempos passados se | hizieron | muchas fazañas y actos muy grandes y ahun en nuestros tiempos se han
|
D-ViajeTSanta-054v (1498) | Ampliar |
hacer | 2 |
la qual ende se sigue. § Martin d·Ampies. § Este coloso es vna ymagen | hecha | en memoria de algun finado como se fazen las sepulturas por los christianos
|
D-ViajeTSanta-054v (1498) | Ampliar |
hacer | 2 |
Este coloso es vna ymagen hecha en memoria de algun finado como se | fazen | las sepulturas por los christianos. Este nombre coloso desciende por vn verbo
|
D-ViajeTSanta-054v (1498) | Ampliar |
hacer | 2 |
y esto porque los guarda dentro como vn tumulo. Estas memorias acostumbraron | hazer | los gentiles cuyo costumbre por muy gran parte siguen los cristianos y tanto
|
D-ViajeTSanta-056r (1498) | Ampliar |
hacer | 2 |
a vezes que no aprouechan para las almas. Estas memorias vnos las | fazian | en forma de arcos. y enterrauan encima los huessos. otros las
|
D-ViajeTSanta-056r (1498) | Ampliar |
hacer | 2 |
vnas torres de quatro quadras anchas debaxo y angostas arriba. otros las | hizieron | en vultos de piedra como las statuas de·los romanos. y todas
|
D-ViajeTSanta-056r (1498) | Ampliar |
hacer | 2 |
.lxx. codos en alto. En esta ysla Cecrobs el rey de Athenas | hizo | vn templo que fue dicho de·la rosa y porque rodos en lengua
|
D-ViajeTSanta-056r (1498) | Ampliar |
hacer | 1 |
fines y por aceptar los ruegos de Tulio el muy eloquente los quales | hizo | a Sextilio romano en vna epistola. Omnes tibi comendo etcetera. yo
|
D-ViajeTSanta-056v (1498) | Ampliar |
hacer | 17 |
y esto por cierto no fue a nosotros poco trabajo segun el calor | hizo | terrible con el mucho poluo que nos batia de cada parte. Ningun
|
D-ViajeTSanta-057v (1498) | Ampliar |
hacer | 2 |
metieron en vna casa mucho antigua en·donde vimos muchos hedificios de buelta | fechos | . y ende hauia vna fuente dulce con assaz agua. y esta
|
D-ViajeTSanta-057v (1498) | Ampliar |
hacer | 2 |
puesto de quatro torres. tiene vn horno debaxo metido de vn pauado | hecho | de marmol de varias formas de gran hermosura por ende traspassa todo el
|
D-ViajeTSanta-057v (1498) | Ampliar |
hacer | 5 |
haued gozo entero y porque ganastes de Dios tanta gracia que os | ha fecho | mereçedores de ser allegados en estas pisadas santas que traeys y os dexo
|
D-ViajeTSanta-058r (1498) | Ampliar |
hacer | 1 |
sus conocidos y los cristianos dichos arriba de·la cintura trayeron viandas como | hazer | suelen. El vino ende hauer se no puede assi de ligero si
|
D-ViajeTSanta-058r (1498) | Ampliar |
hacer | 1 |
quarentenas. § En·la ciudad de Rhama por muchos misterios que fueron ende | fechos | hay .vij. años y .vij. quarentenas. § Partimos de Rama a .xj. de
|
D-ViajeTSanta-058r (1498) | Ampliar |
hacer | 9 |
ende .vij. años con .vij. quarentenas. Dende la dicha ciudad a el | hazen | .xx. millas de Jerusalem .lxxx. stadios. ende reposa Cleophas vno de·los
|
D-ViajeTSanta-058v (1498) | Ampliar |
hacer | 2 |
donde nacio el dicho propheta y aquel Joseph de Arimatia cuyo fue el nueuo monumento | hecho | de piedra en que fue puesto el muy sagrado cuerpo de Christo Jesu.
|
D-ViajeTSanta-058v (1498) | Ampliar |
hacer | 1 |
de indulgencia. § Dende llegamos a·la spelunca Gallicanto en que san Pedro | hizo | sus llantos muy amargosos despues que nego al redentor .vij. años y .vij.
|
D-ViajeTSanta-059r (1498) | Ampliar |
hacer | 1 |
houiessen los seniores siquier magnates de·los judios deliberado lo que d·el | harian | . y es llamada esta casilla carcel del señor. Y a ninguno
|
D-ViajeTSanta-059r (1498) | Ampliar |
hacer | 2 |
la dicha yglesia empero a causa de·los infieles que no dexan ende | fazer | hedificio. § En todos los otros lugares ya dichos y cadaqual d
|
D-ViajeTSanta-059v (1498) | Ampliar |