Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
interpretar | 1 |
tan deshonrado. Vinieron las gentes infernales señor en tu heredad llamada Ysrael | interpretada | que te vee por fe. Ensuziaron tu santo y muy noble templo
|
D-ViajeTSanta-163v (1498) | Ampliar |
interpretar | 1 |
depues fama / que bien que aqui mas dura. § Porque a vezes | ynterpreta | / la ynclinaçion umana / si bien que soys discreta / e del
|
E-CancPalacio-122v (1440-60) | Ampliar |
interpretar | 1 |
la vida de·los omnes. Es dicha madrastra de Hercules que es | interpretado | virtuoso. E por esso porque las ocupaçiones tenporales contrallan tientan turban e
|
E-TrabHércules-055r (1417) | Ampliar |
interpretar | 1 |
neçessarias cosas. asy matara e vençera el carnal gigante Anteo que es | interpretado | contrario de Dios. Por eso que aqueste viçio de·la carne faze
|
E-TrabHércules-087v (1417) | Ampliar |
interpretar | 1 |
questiones por cartas en juego d·esta manera. el que non sabia | interpretar | e declarar la question. pagaua e daua tributos al que la embiaua
|
E-Ysopete-019v (1489) | Ampliar |
interpretar | 1 |
pagaua e daua tributos al que la embiaua. donde como Ysopo | interpretasse | muy claramente las semejanças e otras questiones enoblescio e clarifico altamente al rey
|
E-Ysopete-019v (1489) | Ampliar |
interpretar | 1 |
cosa publica lo he fecho. E sy por auentura yo no | he | bien | jnterpretados | algunos vocablos de simjentes e de arboles o de otras cosas. aquesto ha
|
B-Agricultura-004r (1400-60) | Ampliar |
interpretar | 1 |
lechuga sentiras la sabor de todas las simjentes desuso dichas. La lechuga es | jnterpretada |. quasi habundante de leche. En aqueste mes siembra hombre mestuerço. E en todo
|
B-Agricultura-051r (1400-60) | Ampliar |
interpretar | 1 |
noticia: fasta que leyendo en vn tratado de vn famoso philosofo. fallaron llanamente | interpretado | lo que pedian: y rogados muy affectadamente por·el: que por quitar su
|
E-Exemplario-005r (1493) | Ampliar |
interpretar | 1 |
tus pensamientos: y siempre biuira salteado contigo: y assechara todos tus actos: e | interpretar | los ha: a la parte pora el mas segura: y en esta manera
|
E-Exemplario-017r (1493) | Ampliar |
interpretar | 1 |
llegaron ante el: conto les largamente lo que hauia soñado. mandando les le | interpretassen | cada cosa por si. los quales le respondieron que cosa era milagrosa su
|
E-Exemplario-071v (1493) | Ampliar |
interpretar | 1 |
tal cosa soñado. y por·ende le pluguiesse que todos juntos le pudiessen | interpretar | . ca en otra manera su majestad seria mas ligeramente seruida. y mucho mas
|
E-Exemplario-071v (1493) | Ampliar |
interpretar | 1 |
rey con consejo de Beled. de tomar vengança de·los fementidos crueles: que | jnterpretaron | el sueño tan inhumanamente y feroçe: e mando los quemar todos juntos: e
|
E-Exemplario-076v (1493) | Ampliar |
interpretar | 1 |
cuna abeias venieron e pusieron le mel en la boca. La qual cosa | enterpretaron | los philosophos. diziendo que de su boca deuia salir abundosa dulçura de eloquencia
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
interpretar | 1 |
griega e egipcia: para que si en algun lugar fuesse necessario nos la | interpretassen | e que en sus razones aprouechar nos pudiessen. E assi embiando los con
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |