Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
ir | 4 |
cenisa por dentro. Las dichas montañas mucho son altas de dispusicion marauillosa | van | assi tecidas de peñas y valles que traen espanto a quien les mira
|
D-ViajeTSanta-092r (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
del Genesis mejor se scriue. Estas dos ciudades vna jornada dende Ebron | van | apartadas. § Las dichas partes de aquella tierra de promission que a·los
|
D-ViajeTSanta-098r (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
yglesia sancta romana con arrogancia y grande soberbia muy pertinaces. assi que | van | muy lexos del bien y salud porque qualquiera que se aparta de su
|
D-ViajeTSanta-102r (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
salud porque qualquiera que se aparta de su obediencia peresce sin duda y | va | perdido. Alexos por cierto va la salud d·estos peccadores por que
|
D-ViajeTSanta-102r (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
les encego y por el justo juyzio de Dios yerran los desuenturados y | van | el camino de su perdicion. § Capitulo .iiij. de·la sin ventura y
|
D-ViajeTSanta-105v (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
ignorancia tan porfiosa por la dureza de su pensamiento por la ceguedad que | van | en tiniebras (segun el apostol) siguen el camino de condenacion fasta
|
D-ViajeTSanta-106r (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
escriptura toda confusa ciega y rebuelta donde no se falla orden alguno. | va | desuiado sin compostura sin tener forma en las sentencias ni en palabras color
|
D-ViajeTSanta-106r (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
ni cabeças y despues entrar en la oracion quando los animos y coraçones | van | ocupados en derramar sangre y las sustancias ajenas robando y las mujeres y
|
D-ViajeTSanta-107v (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
domingo y los judios el sabado suyo. empero alexos y muy apartada | va | su intencion. § Al .v. articulo. § Dizes que Mahoma vuestro propheta manda
|
D-ViajeTSanta-108r (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
que vosotros moros querays cobrir y glosar con exposiciones empaleadas ante los sabios | van | entendidas y se confunden. porque ahun de vuestro falso engañador Mahoma se
|
D-ViajeTSanta-109r (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
virtudes y de honestidades es toda sagrada por Dios escogida y muy alexos | va | de·la vuestra. es ley sin manzilla segun attestigua el sancto psalmista
|
D-ViajeTSanta-109r (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
si en esta secta passare la puede guardar de buen coraçon. todos | van | fengidos y simulados con la voluntad viciosa que tienen para cumplir sus malos
|
D-ViajeTSanta-114v (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
assi no concluye por ellos en algo ni contra ellos. por·ende | va | coxo en quanto habla el fundamiento del dicho doctor. Lo que despues
|
D-ViajeTSanta-119r (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
viuifica o da la vida. En otros muchos yerros condenados y heregias | van | todos bueltos segun paresce por la scriptura de su Thalmud. la qual
|
D-ViajeTSanta-121r (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
de algunos griegos que ahun moran en Jherusalem los quales segun su costumbre | van | en habito y vestidos como en la siguiente figura pareçe. § En·la
|
D-ViajeTSanta-121v (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
lo hazen estos ya dichos que siendo hechos todos tributarios de la morisma | van | sin pastor como las ouejas que andan perdidas en·el desierto. son
|
D-ViajeTSanta-121v (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
el desierto. son apartados de·la obediencia del sancto padre y assi | van | perdidos como la naue sin marinero. § Nueue differencias de sectas o ley
|
D-ViajeTSanta-121v (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
a nuestras cerimonias y sacramentos ni honran ni acatan reuerencia alguna. tanto | van | cegados en estos errores que si alguno de nuestros latinos a caso celebra
|
D-ViajeTSanta-122v (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
fuego. la qual palabra solo entienden al pie de·la letra y | van | muy errados porque segun la clara verdad y los doctores bien determinan se
|
D-ViajeTSanta-123v (1498) | Ampliar |
ir | 4 |
echan agua buelta con vino assi como los griegos lo hazen. y | van | muy errados segun que d·ellos ya se hablo en su misma parte
|
D-ViajeTSanta-124v (1498) | Ampliar |