Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
leer | 1 |
de sobrepuestos en·la segunda linea de·la present mi signatura do se· | lie | recebida et testificada et en·la tercera linea en·do se·lie por
|
A-Sástago-220:040 (1464) | Ampliar |
leer | 1 |
se·lie recebida et testificada et en·la tercera linea en·do se· | lie | por los senyores jurados de·la dita ciudat. Et cerre.
|
A-Sástago-220:040 (1464) | Ampliar |
leer | 1 |
ensemble con·mj las sobreditas e jnfrascriptas cosas testifficant e comunjcant aquella jntimasemos | leyessemos | e·publicassemos a·las sobreditas partes e a·cadauna d·ellas requiriendo
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
leer | 1 |
ditos arbitros arbitradores et amigables componedores ensemble con·el dito Anthon de Bernuz notario jntime | leye | et de palabra a·palabra publique la sobredita et jnserta sentencia arbitral a
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
leer | 1 |
sobreditos por los ditos arbitros fechos ensemble con el dito Anthon Bernuz notario jntime | leye | et de palabra a·palabra publique la dicha et jnserta sentencja al dito
|
A-Sástago-224:110 (1467) | Ampliar |
leer | 1 |
de sobrepuesto en·la present mj signatura en la .ij. linea do se | lie | aquellas e cerre.
|
A-Sástago-224:120 (1467) | Ampliar |
leer | 1 |
sobreditas et por·las ditas partes dados e liurados por mi a ellos | leydos | e publicados los ditos don Pedro Çapata et dona Serena de Moncayo conjuges don Carlos de Çunyega e
|
A-Sástago-225:040 (1467) | Ampliar |
leer | 1 |
aquellas de mj propia mano scriuj. Consta de sobrepuestos en·do se | lie | en·la .xxvi. linea testament. Et en·la .xxxiiij. linea marido.
|
A-Sástago-234:040 (1477) | Ampliar |
leer | 1 |
e corregido en·la present mi signatura e .iij. linea en·do·se | lie | en·la .xxx. et cerre. § [...] anno a·natiuitate dominj millesimo quingentesimo
|
A-Sástago-234:040 (1477) | Ampliar |
leer | 1 |
verdad con mi acostumbrado signo lo signe. Consta de sobrepuestos donde se | lee | . De·los bienes en et vender comisso et pagaredes todos dito.
|
A-Sástago-235:080 (1478) | Ampliar |
leer | 1 |
vender comisso et pagaredes todos dito. Consta de rasos rescriptos donde se | lee | . A·todas ende habredes haya quj. Consta de dupplicado donde se
|
A-Sástago-235:080 (1478) | Ampliar |
leer | 1 |
A·todas ende habredes haya quj. Consta de dupplicado donde se | lee | . Loho.
|
A-Sástago-235:080 (1478) | Ampliar |
leer | 1 |
Consta de rasos correctos et emendados en·las .xij. lineas do se | lje | que .lxviiij. soltura.
|
A-Sástago-236:080 (1479) | Ampliar |
leer | 1 |
otro screuir fize. Consta de sobrepuestos et rasos corregidos emendados do se | lehe | . Matrimonjo de dicho nj fer venir. Et cerre.
|
A-Sástago-238:020 (1480) | Ampliar |
leer | 1 |
jnfrascriptos por·mi dito notario le fuesse el dito testamento que tenia ordenado | leydo | de palaura a palaura y en·la lectura que se·le·fazia e
|
A-Sástago-239:010 (1480) | Ampliar |
leer | 1 |
palaura y en·la lectura que se·le·fazia e·fizo se le | leya | a·de vegadas en alguna manera el contrario de·lo que yde hauia
|
A-Sástago-239:010 (1480) | Ampliar |
leer | 1 |
herencia e haun en·la ordinacion del vltimo testament suyo agora por·el | leydo | contenido scripto fecho e continuado por mejor veyer et conoscer el dito don
|
A-Sástago-239:010 (1480) | Ampliar |
leer | 1 |
oyr e entender tenia buenos e comprehendio muy bien lo que se·le | leyo | . Et dezia e respondia si o·no. Et diziendo·le al
|
A-Sástago-239:010 (1480) | Ampliar |
leer | 1 |
querria e hauria menester pero en mi buen seso e buena memoria comprehensiua | leydo | e dicho me lo que es mi voluntad segunt en·el preambulo e
|
A-Sástago-239:020 (1480) | Ampliar |
leer | 1 |
testimonjo de verdat. Consta de·rrasos correctos e de sobrepuesto do·sse· | lie | dos cabeçanas e de virgulado entre·las dicciones mjo tres.
|
A-Sástago-242:050 (1482) | Ampliar |