Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
maestro -a | 3 |
que los ciclopes hombres de vn ojo como ferreros del dios Joue eran | maestros | que los relampagos ende fabricauan. § A .xxiij. dias del dicho mes las
|
D-ViajeTSanta-160r (1498) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
ciudad llamado Thomas de Liburni traydor sobre todos los otros del mundo siendo prefecto o | maestro | de·los adarbes torres y cubos y fortalezas dio a·los turcos señal
|
D-ViajeTSanta-164v (1498) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
por tierra era muy cierto que se tomaria. En·esto llamaron muchos | maestros | de fortalezas y artilleria entre los quales fue señalado maestre George que se
|
D-ViajeTSanta-166r (1498) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
passauan ya .xx. años assi que no era entonce tan fuerte. otros | maestros | de buen ingenio la debuxaron empero el dicho sobro a todos. grandes
|
D-ViajeTSanta-166r (1498) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
piedras echauan muy rezias de .ix. palmos. De·la venida del dicho | maestro | muchas opiniones houo en Rodas. vnos dezian que por engaño era passado
|
D-ViajeTSanta-167r (1498) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
dentro en Rodas vnos escritos en·las saetas que se guardassen del dicho | maestro | . y el viendo la perdicion de·la ciudad no se detouo de
|
D-ViajeTSanta-169v (1498) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
son broslados de stimados gaçintos sin aver perdido la perfeçion. que el | maestro | labrando les auja dado y en·la mano sinjestra vna llaue. § Prosigue
|
E-TristeDeleyt-033r (1458-67) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
vna torre que non tocasse el cielo nin la terra. embia me | maestros | que me hedifiquen esta tal torre. e responde a·la question.
|
E-Ysopete-020r (1489) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
e aparejada de fablar de Ysopo dixo le. traxiste me los | maestros | que han de hedificar la torre? Respondio Ysopo. pues que otra
|
E-Ysopete-022r (1489) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
respondio. Soy olla. por quanto por arte e ingenio de mi | maestro | e de su mano bien vsada e pratica soy fecha e formada por
|
E-Ysopete-097v (1489) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
la cibdad de Gayeta buscan la vida nauegando por las mares. vn | maestro | de naue que era vezino de aquella cibdad como fuesse pobre partio dende
|
E-Ysopete-110v (1489) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
gracia e misericordia de Dios ge·lo avia dado. Entonces dixo el | maestro | de naue con gran saña. como la gracia de Dios entiende en
|
E-Ysopete-111r (1489) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
fama fiuza e obras ayemos prouado e experimentado. § La .xviij. del sastre | maestro | del rey e de sus criados. § Retribujr e tornar vn engaño por
|
E-Ysopete-112v (1489) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
todos en coser. E cercando se la fiesta el rey llamo al | maestro | e mando que le fiziesse vestiduras preciosas e conuenibles para si e para
|
E-Ysopete-113r (1489) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
guardassen de aquella miel para Nedio que era absente. e dixo el | maestro | . Non come ese Nedio miel e assi comieron toda la miel.
|
E-Ysopete-113r (1489) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
paresce que non me guardastes mi parte. Respondio el camarero. Tu | maestro | dixo que non comias miel. e por tanto non te la guardamos
|
E-Ysopete-113r (1489) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
te la guardamos. El callo. pensando entre si como a·su | maestro | le pudiesse fazer otra semejante bulrra. E vn dia estando el amo
|
E-Ysopete-113r (1489) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
al Nedio. si en algund tiempo avia visto mejor cortador que su | maestro | . Responde el. señor muy buen maestro seria el. si aquella
|
E-Ysopete-113r (1489) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
visto mejor cortador que su maestro. Responde el. señor muy buen | maestro | seria el. si aquella su mala enfermedad non le jmpidiesse e atormentasse
|
E-Ysopete-113r (1489) | Ampliar |
maestro -a | 3 |
d·el. En·el dia seguiente Nedio ascondio las tigeras de su | maestro | secretamente. el buscando sus tigeras. e non las fallando comiença de
|
E-Ysopete-113r (1489) | Ampliar |