Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
muerte | 1 |
Et qujero que sian patrones los executores mjos insfrascriptos. Et apres | muerte | d·ellos quiero que sian patrones los parientes mjos mas cerquanos e los
|
A-Sástago-204:020 (1456) | Ampliar |
muerte | 1 |
es jnscierta e enganyosa. E no es cosa mas cierta que la | muert | nj mas jnscierta que la hora de aquella qualqujere persona en carne puesta
|
A-Sástago-209:001 (1458) | Ampliar |
muerte | 1 |
jnscierta que la hora de aquella qualqujere persona en carne puesta a·la | muert | corporal scapar no puede. Por aquesto sea manifiesto a todos. Que
|
A-Sástago-209:001 (1458) | Ampliar |
muerte | 1 |
señor rey de Aragon notario publico padre mjo quondam et a·mj por | muerte | suya por el magnifico mjcer Hieronymo de Ribas jurista lugartenientes del señor justicia de Aragon
|
A-Sástago-225:070 (1467) | Ampliar |
muerte | 1 |
In Christi nomjne amen. Como alguna persona en carne puesta de·la | muert | corporal scapar non pueda e no sea cosa alguna assi cierta como la
|
A-Sástago-234:001 (1477) | Ampliar |
muerte | 1 |
corporal scapar non pueda e no sea cosa alguna assi cierta como la | muert | nj mas jncierta que la ora de aquella la qual en·el animo
|
A-Sástago-234:001 (1477) | Ampliar |
muerte | 1 |
que entre vos dicho señor don Blasco et mi hubo apres de·la | muerte | del dicho señor don Artal padre nuestro fecha fue cierta concordia e capitulacion
|
A-Sástago-238:001 (1480) | Ampliar |
muerte | 1 |
amen. Nouerint vniuersi [...] Porque ninguna persona en carne puesta de·la | muerte | corporal scapar no puede et no sea a·ninguno cosa tanto cierta como
|
A-Sástago-239:001 (1480) | Ampliar |
muerte | 1 |
scapar no puede et no sea a·ninguno cosa tanto cierta como la | muerte | nj mas jncierta que·la ora de·aquella la·qual en·el animo
|
A-Sástago-239:001 (1480) | Ampliar |
muerte | 1 |
blanco et de qualesquiere otras armas que se·trobaran al tiempo de·mi | muert | seyer mias las dos partes de aquellas de qualquiere natura et genere armorum
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
muerte | 1 |
marquos del argent que se trobara seyer mio en·el tiempo de·mi | muert | . Item lexo de·gracia special al dito Joan d·Ortubia fillo mio quinze·mil
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
muerte | 1 |
sancta Maria madre suya. Como persona alguna en carne puesta de·la | muert | corporal escapar no pueda e·no sia cosa alguna en·este mundo tan
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
muerte | 1 |
pueda e·no sia cosa alguna en·este mundo tan cierta como la | muert | nj mas jncierta que la ora e punto de aquella. Pora·qu
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
muerte | 1 |
como sedientes lo que d·ellos se aura de fazer apres obito e | muert | mja jus la forma siguient. En·el qual testament mjo prengo et
|
A-Sástago-258:020 (1492) | Ampliar |
muerte | 1 |
dicho don Pedro de Alagon no pueda ordenar de aquellos nj en vida nj en | muerte | sino en fijos suyos legitimos del present matrimonjo et si del present matrimonio
|
A-Sástago-261:010 (1498) | Ampliar |
muerte | 1 |
censal pertenece con·la propiedat de aquel a·la dicha dona Joana Olzina por | muert | de·la dicha su madre et como hauient drecho de aquella segunt consta
|
A-Sástago-261:020 (1498) | Ampliar |
muerte | 1 |
dicha dona Joana Olzina no pueda ordenar nj disponer nj en·vida nj en | muert | del dicho censal nj de·la propiedat de aquel si·no es en
|
A-Sástago-261:030 (1498) | Ampliar |
muerte | 1 |
que ella traye en ayuda del dicho su matrimonjo et apres de·la | muerte | de·la dicha su madre el dicho mossen Johan Olzina no ha recebido pensiones
|
A-Sástago-261:050 (1498) | Ampliar |
muerte | 1 |
con hierro alguno y no le sangren porque hay peligro en·ello de | muerte | . Y segun escriuen Tholomeo y ahun Guido quando la Luna va en
|
B-Albeytería-002r (1499) | Ampliar |
muerte | 1 |
este signo si alguno fuere herido en·la cabeça corre mucho peligro de | muerte | . porque de·las partes del cuerpo manda y rige aquella que es
|
B-Albeytería-002r (1499) | Ampliar |