muy
Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
muy |
1 |
Muy illustre rey nuestro | muy | caro e muy amado ermano. Recuerda nos en dias passados vos hauer
|
A-Cancillería-2538:006r (1446) | Ampliar |
muy |
1 |
Muy illustre rey nuestro muy caro e | muy | amado ermano. Recuerda nos en dias passados vos hauer scripto que a
|
A-Cancillería-2538:006r (1446) | Ampliar |
muy |
1 |
E en aquesto no haya falta si nos deseays complazer. E sea | muy | jllustre rey nuestro muy caro e muy amado ermano vuestra curosa guarda la
|
A-Cancillería-2538:006r (1446) | Ampliar |
muy |
1 |
haya falta si nos deseays complazer. E sea muy jllustre rey nuestro | muy | caro e muy amado ermano vuestra curosa guarda la santa Trinidat. Dada
|
A-Cancillería-2538:006r (1446) | Ampliar |
muy |
1 |
nos deseays complazer. E sea muy jllustre rey nuestro muy caro e | muy | amado ermano vuestra curosa guarda la santa Trinidat. Dada en el Castiello Nueuo
|
A-Cancillería-2538:006r (1446) | Ampliar |
muy |
1 |
setiembre del anyo mil .cccc.xxxxvj. Rex Alfonsus. § Dominus rex mandauit mihi. § Francisco Martorell. § Al | muy | illustre principe don Johan por la gracia de Dios rey de Nauarra nuestro
|
A-Cancillería-2538:006r (1446) | Ampliar |
muy |
1 |
illustre principe don Johan por la gracia de Dios rey de Nauarra nuestro | muy | caro e muy amado ermano e lugarteniente general.
|
A-Cancillería-2538:006r (1446) | Ampliar |
muy |
1 |
Johan por la gracia de Dios rey de Nauarra nuestro muy caro e | muy | amado ermano e lugarteniente general.
|
A-Cancillería-2538:006r (1446) | Ampliar |
muy |
1 |
rey d·Aragon e de·las dos Sicilias etcetera. Illustre principe nuestro | muy | caro e muy amado sobrino. Recuerda en dias passados por nuestras letras
|
A-Cancillería-2538:062r (1447) | Ampliar |
muy |
1 |
e de·las dos Sicilias etcetera. Illustre principe nuestro muy caro e | muy | amado sobrino. Recuerda en dias passados por nuestras letras cerradas vos hauer
|
A-Cancillería-2538:062r (1447) | Ampliar |
muy |
1 |
a vos plaziere e conoscieredes seyer le conuenjente. E porque hauriamos plazer | muy | singular que ell dicho Pere e las cosas suas fuessen prosperadas e que
|
A-Cancillería-2538:062r (1447) | Ampliar |
muy |
1 |
hauemos recebidos quanto ahun por algunos otros respectos que en la present serian | muy | prolixos recitar. E assenyaladamente porque dos de aquellos a·saber es el
|
A-Cancillería-2538:062r (1447) | Ampliar |
muy |
1 |
le hazer otras medicinas. Por·ende qualquiera que su cauallo tener dessea | muy | apartado de tal dolencia nunca le abra de mi consejo. ca es
|
B-Albeytería-018v (1499) | Ampliar |
muy |
1 |
apartado de tal dolencia nunca le abra de mi consejo. ca es | muy | pelegroso y de ningun remedio sino vn caso de auentura y no de
|
B-Albeytería-018v (1499) | Ampliar |
muy |
1 |
ayuso del morro de la parte alta. y ahun de vna vena | muy | gruessa debaxo de·la lengua y en·la cola al cabo baxo cortar
|
B-Albeytería-018v (1499) | Ampliar |
muy |
1 |
buena manta trayan le fuera vn poco passeando y no de rebato sino | muy | quedo. El .ix. dia de·la vena del cuello saquen le dos
|
B-Albeytería-018v (1499) | Ampliar |
muy |
1 |
manera de·las que ende se escriuiran. Tomaran vna candela de cera | muy | delgada. y vnten le mucho de sal y azeyte. y encima
|
B-Albeytería-019r (1499) | Ampliar |
muy |
1 |
el pezcueço con·la cabeça. y no lo saquen fasta que haya | muy | bien suado. despues le pongan en logar caliente bien abrigado con algunas
|
B-Albeytería-019r (1499) | Ampliar |
muy |
1 |
logar caliente bien abrigado con algunas mantas. El comer y beuer sea | muy | poco. y quando beuiere agua tepiente buelta con miel açafran farina y
|
B-Albeytería-019r (1499) | Ampliar |
muy |
1 |
mucha ceuada. § Hay otra manera de torçon que viene por comer ceuada | muy | demasiado y otras cosas fuera de mesura. el qual torçon da muy
|
B-Albeytería-019r (1499) | Ampliar |