Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
ni | 1 |
meior que a vos huuiesse aquell que ni ell supo lo que recebia | ni | vos senyora la merçed que le hisistes. Yo nunqua por mi veo
|
E-Grimalte-012v (1480-95) | Ampliar |
ni | 1 |
mas fauorable fin que aquellos que ya touiendo las no las saben stimar | ni | saben qual es su perfeccion. Mirad quanto puede vuestro valer que solo
|
E-Grimalte-012v (1480-95) | Ampliar |
ni | 1 |
el qual por no hauer entera auisacion de·la dolçura del bien | ni | de·la amargor del mal le ha plazido por otra dama dexar·os
|
E-Grimalte-012v (1480-95) | Ampliar |
ni | 1 |
larguesa d·ell alleuie y enfrie sus llamas. Pero pues a vos | ni | tiempo largo ni corto no veo que pone calma conuiene de buscar otras
|
E-Grimalte-013r (1480-95) | Ampliar |
ni | 1 |
alleuie y enfrie sus llamas. Pero pues a vos ni tiempo largo | ni | corto no veo que pone calma conuiene de buscar otras maneras de conseio
|
E-Grimalte-013r (1480-95) | Ampliar |
ni | 1 |
no se como sostener las fatigas en que tu me has deparado que | ni | mi fuerça para scriuir las ni tu paciencia para oyr las bastaria.
|
E-Grimalte-014v (1480-95) | Ampliar |
ni | 1 |
en vino e beba este vino el paçiente e non otro vino njguno | njn | agua sepas que sanara de ydropisia si por esto vsare. § Item diçe
|
B-Recetario-027r (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
e cuesga·las en vino e beba·lo e non beua otro vino | njn | agua e sanara. e despues que el vino oviere beujdo por algunos
|
B-Recetario-027v (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
dicha ypericon tovieres contigo fuyran los malefiçios e non abran poder en ty | njn | en·tu cassa e por eso le llaman los filosofos naturales a esta
|
B-Recetario-033r (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
la muger troxiere el de la fenbra non les podra ser fechos fechizos | njn | malefiçios njngunos mas sienpre abran paz en vno. § Item dize mas Quirinus
|
B-Recetario-034r (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
fabas fuere enplastrada sobre la verija a·la criatura non le nasçeran pelos | njn | le paresçeran los cojones. Item dize Diascorus si con la goma del
|
B-Recetario-034v (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
que es dicha elefante de que se faze el marfil non enxendra macho | njn | fenbra. § Item dize Abizena que si cala de alunbre posiere la fenbra
|
B-Recetario-038v (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
madriz mucho abierta por la qual rrazon non rretienen la simjente del varon | njn | puede conzebir e rretener. § Quando quisieres conçebir et para quando quisieres rretener
|
B-Recetario-039r (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
sopiendo·lo en vn poco de pan antes del parto non abortara | nj | parira antes tienpo esto es cosa prouada. § Capitulo .liijj. para las mugeres
|
B-Recetario-041r (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
la muger quando oviere de parir que non aya pena njnguna en su casa | nj | avn del arbol por que sepas que es cosa peligrosa en este
|
B-Recetario-042r (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
es muy prouechoso. § Item dize Quirinus toma vna rrana al ora que | njn | sol nin luna luçe taja·le los pies çagueros enbuelue·los en piel
|
B-Recetario-043r (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
prouechoso. § Item dize Quirinus toma vna rrana al ora que njn sol | nin | luna luçe taja·le los pies çagueros enbuelue·los en piel de çierbo
|
B-Recetario-043r (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
narizes basilicon e non contra espeçia caliente e guarde que non faga sangria | njn | safumerio. si·la fiebre vinjere por sobra de abundançia de rreuma guarde
|
B-Recetario-047v (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
fiebre vinjere por sobra de abundançia de rreuma guarde·se de fazer baños | njn | safumerios segund dicho es njn vnguento njnguno porque se exiria grand peligro e
|
B-Recetario-047v (1471) | Ampliar |
ni | 1 |
abundançia de rreuma guarde·se de fazer baños njn safumerios segund dicho es | njn | vnguento njnguno porque se exiria grand peligro e por eso mueren los mal
|
B-Recetario-047v (1471) | Ampliar |