Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
para | 2 |
mesmo tiene assiento que es la ciudad llamada Chayro. y bueltos dende | para | Jericho llegamos al monte de Quarentena y sobimos fasta el lugar do Christo
|
D-ViajeTSanta-074r (1498) | Ampliar |
para | 2 |
la qual comiença del dicho rio llamado Valonia dende aquilon y va tendida | para | el austro fasta la Piedra llamada incisa siquier desierta alla debaxo el monte
|
D-ViajeTSanta-075r (1498) | Ampliar |
para | 2 |
dende la dicha Piedra del desierto siquier Castillo de·los Peregrinos y va tendida fasta Basan | para | el austro. La .iij. dizen cuya cabeça es la ciudad Bethsan puesta
|
D-ViajeTSanta-075v (1498) | Ampliar |
para | 2 |
de·la descripcion se toma dende la dicha ciudad por drecha linea fuendo | para | Tyro. despues a·las otras ciudades siguientes como se dira en su
|
D-ViajeTSanta-075v (1498) | Ampliar |
para | 2 |
los Reyes en·el capitulo .xviij. § Phenice Syria es ahun tendida mas adelante | para | el austro tierra de .iij. leguas fasta la Piedra dicha incisa siquier del
|
D-ViajeTSanta-076r (1498) | Ampliar |
para | 2 |
triangulo cuyas dos partes se ayuntauan con el mar Grande y la tercera | para | el campo que la cercaua. tenia de ancho fasta dos leguas en
|
D-ViajeTSanta-076r (1498) | Ampliar |
para | 2 |
legua es aquel pozo marauilloso de aguas viuientes cabo la via que va | para | Tyro quanto vn arco echar pudiere. las aguas del qual (segun
|
D-ViajeTSanta-076r (1498) | Ampliar |
para | 2 |
que puesto en las arenas. § De la ciudad misma fasta tres leguas | para | la parte de aquilon entra vn rio dicho Eleuthero en·el mar Grande
|
D-ViajeTSanta-076v (1498) | Ampliar |
para | 2 |
monte ya dicho Antelibano es apartado a vna legua de·la ciudad Sydon | para | la plaga de oriente. comiença dende el rio de arriba dicho Eleutherio
|
D-ViajeTSanta-077r (1498) | Ampliar |
para | 2 |
hecho tres braços allende otras acequias y rios que d·el se atajan | para | otras partes. y fue por cierto verdad conocida lo que se scriue
|
D-ViajeTSanta-077v (1498) | Ampliar |
para | 2 |
Libano de vna legua. Al pie del dicho monte de·los Leopardos | para | la parte de aquilon quier trasmontana se halla vna espelunca donde hauer solia
|
D-ViajeTSanta-077v (1498) | Ampliar |
para | 2 |
morada segun que diremos adelante. § Despues a .iij. leguas de·la spelunca | para | la parte de aquilon o trasmontana quasi se acaban los montes Libano y
|
D-ViajeTSanta-077v (1498) | Ampliar |
para | 2 |
hedificios ya derrocados que fue muy noble. A .vj. leguas d·ella | para | la parte de trasmontana al pie del monte dicho Libano hay otra ciudad
|
D-ViajeTSanta-078r (1498) | Ampliar |
para | 2 |
Esta ciudad es el mojon o termino puesto de·la tierra sancta | para | la parte de trasmontana y Bersabee para el austro quier mediodia segun aquello
|
D-ViajeTSanta-078r (1498) | Ampliar |
para | 2 |
termino puesto de·la tierra sancta para la parte de trasmontana y Bersabee | para | el austro quier mediodia segun aquello que se scriue al .iiij. de·los
|
D-ViajeTSanta-078r (1498) | Ampliar |
para | 2 |
maçanares donde habitan generaciones diuersas y muchas. § Otra vez tomando dende Accon | para | la parte siquier vn lado de medio dia que dizen buchorno a quatro
|
D-ViajeTSanta-078v (1498) | Ampliar |
para | 2 |
su tierra de aquella parte muy poco tiene. Dende a .iiij. leguas | para | la parte de aguas de Maron es el valle Senym en·donde puso
|
D-ViajeTSanta-078v (1498) | Ampliar |
para | 2 |
la batalla dio los pies a tierra dexo su cauallo y fue huyendo | para | la casa de Heber Cineo el qual arriba nombro el dean y por quien
|
D-ViajeTSanta-079r (1498) | Ampliar |
para | 2 |
Zabul en su lengua en ebreo suena pesar o despecho siquier desplazer. | para | la parte de mediodia quanto dos leguas es la ciudad con el castillo
|
D-ViajeTSanta-079v (1498) | Ampliar |
para | 2 |
por tiempo de los caualleros del Temple. § Partiendo dende a .iiij. leguas | para | la parte de trasmontana cabo el valle dicho de Senym es la ciudad
|
D-ViajeTSanta-079v (1498) | Ampliar |