Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
pues | 2 |
porque en otra manera se pretiende seria nulla. Mande vuestra alteza fazer lo | pues | tanto cumple. E acresciente nuestro Senyor la vida e real stado de vuestra
|
A-Correspondencia-071r (1473) | Ampliar |
pues | 2 |
es concluydo segunt staua praticado e concertado de que me so admjrado. Y | pues | assi es supplico humjlmente vuestra alteza le recuerde de·lo que me ha
|
A-Correspondencia-073r (1474) | Ampliar |
pues |
a Roma persona propria sobre aquestos fechos del maestrado de Santiago. agora senyor | pues que | los fechos van assi no delibero enujar la dicha persona nj por
|
A-Correspondencia-073r (1474) | Ampliar | |
pues | 2 |
segujr e guardar como preceptos diuinos. Supplicando quan humilmente puedo la maiestat vuestra | pues | nuestro Senyor Dios tanta gracia me ha fecho dar·me tan sapientissimo senyor
|
A-Correspondencia-080r (1475) | Ampliar |
pues | 2 |
como lo otro fara gran prouecho e reputacion e alla no fara mengua | pues | la guerra con el rey de Francia es suspendida. Al rey de Jnglaterra
|
A-Correspondencia-084r (1475) | Ampliar |
pues | 2 |
tres cartas me scriue del protonotario de Lucena y de fray Luys Joan | pues | con mjcer Jayme Çamason respondi largamente non me curare aquello mesmo aquj replicar. Quanto
|
A-Correspondencia-085r (1475) | Ampliar |
pues | 3 |
muchos pertrechos y avn de mantenimjentos. no es avn llegado a Plazencia o | pues | yo no tengo d·ello nueua cierta dizese alli se ha de casar
|
A-Correspondencia-085r (1475) | Ampliar |
pues | 3 |
por nueue anyos e el de Bretaña que ha fecho paz asi que | pues | el rey de Francia esta sin necesidad alguna. e por el son demandadas
|
A-Correspondencia-087r (1475) | Ampliar |
pues | 2 |
fijo ahun no tiene beneffiçio alguno en paz de·que se pueda mantener. | pues | tiene la possession d·este haure a mucha graçia a vuestra senyoria ge·
|
A-Correspondencia-093r (1476) | Ampliar |
pues |
nj daria lugar a ello. assi como yo ge·lo he scrito. Empero | pues que | stando presente el dicho mossen Pero Vaca. el dicho comendador no·se entremeta
|
A-Correspondencia-093r (1476) | Ampliar | |
pues |
vuestra serenidat del partido que le han mouido sobre·l abadiado de Valdigna. | pues que | a vuestra alteza plaze y le pareçe bien. a mj plaze tambien.
|
A-Correspondencia-093r (1476) | Ampliar | |
pues | 2 |
en este Maestradgo de Santiago y no lo querrja perder por necligencia. Mas | pues | la serenissima reyna mj muy cara e muy amada mujer es alla. yo
|
A-Correspondencia-103r (1476) | Ampliar |
pues | 2 |
presta partida suya. y quanto danyo ha traydo en aquellos la dilacion. Y | pues | fasta agora de su tarda ha seydo causa non hauer passage agora que·
|
A-Correspondencia-107r (1477) | Ampliar |
pues | 2 |
la gente de vuestra alteza. de lo qual he ouido mucho plazer. E | pues | las cosas estan tanto adelante faga vuestra alteza extremo en embiar tal nombre
|
A-Correspondencia-112r (1478) | Ampliar |
pues | 2 |
screui a mossen Rodrigo de Bouadilla non tiene causa de se quexar que | pues | lo que le screui fue seyendo verdat de·lo que me hauian jnformado
|
A-Correspondencia-112v (1478) | Ampliar |
pues | 2 |
plazer porque es camino para quitar todas las bandosidades del dicho reyno. Y | pues | soy d·ello auisado si a·mi recorrieren algunos non proueere otra cosa
|
A-Correspondencia-112v (1478) | Ampliar |
pues | 2 |
cosas de Nauarra en aquesto non es menester otra cosa dezir de presente | pues | como vuestra alteza sabe el sobreseymiento es stado fecho. el qual por letra
|
A-Correspondencia-113r (1478) | Ampliar |
pues | 3 |
sobre las cartas que fize sobre los fechos de Vich tomo enoio. yo | pues | en cosa alguna de aquessos reynos y lo que fasta aqui he fecho
|
A-Correspondencia-113r (1478) | Ampliar |
pues | 2 |
assi mi parecer es que vuestra alteza non se parta de Barchelona. yo | pues | loado nuestro Señor he assentado aquesto de·la hermandat delibero muy presto de·
|
A-Correspondencia-113r (1478) | Ampliar |
pues | 2 |
la presente repetir. Mossen Margarit y Semanat son aqui venidos y ciertamente quisiera | pues | el tiempo les hauia porrogado non fueran venidos a·lo·menos por satisfazer
|
A-Correspondencia-113v (1478) | Ampliar |