Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
que2 | 1 |
lo semblant la dita dona Francisquina sea tenida dentro de ocho dias apres | que | la present sentencia le sera jntimada formar validament trehudo con comiso en·caso
|
A-Sástago-224:060 (1467) | Ampliar |
que2 | 1 |
publica dius las penas del compromis. Item por seguridat mayor d·el | que | a·cadauno de·los ditos mosen Berenguer e dona Francisquina de·la
|
A-Sástago-224:060 (1467) | Ampliar |
que2 | 1 |
de consentir por·si o procurador suyo legitimo hauient special poder ad·aquesto | que | sea recebida firma de drecho dadera por part de·la dita dona Francisquina
|
A-Sástago-224:060 (1467) | Ampliar |
que2 | 1 |
rendas de aquellos que a·la dita dona Francisquina adjudicamos. E encara | que | sia pronunciado la propiedat senyoria e·posession de·los ditos castiellos e·lugares
|
A-Sástago-224:060 (1467) | Ampliar |
que2 | 1 |
el dito Anthon Perez los ha cobrado del dito judio en tal caso mando | que | de mjs bienes sian dados e pagados a·las ditas Teresa e Ysabel de Sayas
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
que2 | 1 |
et si el dito Anthon Perez botiguero no los ha cobrado quiero e mando | que | los ditos cincientos sueldos sian dados e pagados al dito Anthon Perez de mjs
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
que2 | 1 |
qualsequiere seguredat qu·el tenga por·aquellas del dito judio. Item atorgo | que | yo deuo a Johan Lopez trapero de Çaragoça quatrozientos sueldos jaqueses de precio de
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
que2 | 1 |
de precio de ropa que yo tome de su botiga los quales mando | que· | le sian pagados de·mjs bienes. Item atorgo que deuo a·mahestre
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
que2 | 1 |
los quales mando que·le sian pagados de·mjs bienes. Item atorgo | que | deuo a·mahestre Pedro Riera calçatero de Çaragoça de calças que d·el he
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
que2 | 1 |
porque no me recuerda quanto es lo·que le deuo quiero e mando | que· | le sia dado e pagado todo aquello que se fallara por verdat yo
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
que2 | 1 |
mas seran de cient sueldos jurando el quanto es mas quiero e mando | que | le sia pagado de mjs bienes. Item lexo e mando que de
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
que2 | 1 |
mando que le sia pagado de mjs bienes. Item lexo e mando | que | de mjs bienes sian dados a mossen Anthon de Botorrita vicario de Santa Maria de Borja
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
que2 | 1 |
le vn muesso que sea fecho en·esta manera. porque necessario es | que | le toque al paladar alto. y que le cargue sobre las barrillas
|
B-Albeytería-016r (1499) | Ampliar |
que2 | 1 |
manera. porque necessario es que le toque al paladar alto. y | que | le cargue sobre las barrillas. y haya con·el vna barbada como
|
B-Albeytería-016r (1499) | Ampliar |
que2 | 1 |
qualquier cauallo que toma el freno y parar no se quiere es necessario | que | le remedien luego la boca tajando los neruios. segun que es dicho
|
B-Albeytería-016r (1499) | Ampliar |
que2 | 1 |
vn muesso en esta forma que ende se pone. empero es cierto | que | si el cauallo al tiempo que para pone las barrillas a la parte
|
B-Albeytería-016r (1499) | Ampliar |
que2 | 1 |
remedio que en la boca se le fiziesse no es prouechoso. pues | que | el vicio dende no procede mas de lo dicho. De tales cauallos
|
B-Albeytería-016r (1499) | Ampliar |
que2 | 1 |
que la muerte lieua consigo quien le caualga. y es muy cierto | que | si las otras bondades del mundo tiene vn cauallo y mala boca todo
|
B-Albeytería-016r (1499) | Ampliar |
que2 | 1 |
regir segun la furia del animal quandoquier que fuere mal enfrenado. Ved | que | peligro poner la vida en poder de quien ahun a si mismo regir
|
B-Albeytería-016r (1499) | Ampliar |
que2 | 1 |
el contrario fasta que le tengan a su mandar. Y caten mucho | que | no le diessen de soffrenadas. porque le podrian hazer algun daño.
|
B-Albeytería-016r (1499) | Ampliar |