Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
sacar | 6 |
de la sentencia arbitral contenida en la dita demanda. La qual es | sacada | en publica forma en pregamino de letra cristianega de la qual fazia e
|
A-Aljamía-07.09v (1465) | Ampliar |
sacar | 6 |
de·los ditos honorables judges et inuestigadores del dito patrimonio real feyto et | sacado | de·los originales processos sentencias et otros actos publicos por mi dauant los
|
A-Rentas2-135v (1417) | Ampliar |
sacar | 6 |
et testifficados en et sobre los ditos negocios de·la dita inuestigacion | he sacado | et por otra he feyto scriuir en el present libro en cent et
|
A-Rentas2-135v (1417) | Ampliar |
sacar | 6 |
vltimo testament podades hordenar e apartar apres sere finada vna vegada e muytas | saquado | en forma o non sacado mostrado en judicio o non mostrado tantas veguadas
|
A-Sástago-123:040 (1411) | Ampliar |
sacar | 6 |
apartar apres sere finada vna vegada e muytas saquado en forma o non | sacado | mostrado en judicio o non mostrado tantas veguadas como demandado vos sera o
|
A-Sástago-123:040 (1411) | Ampliar |
sacar | 6 |
Maniffiesto sia a·todos. Que las clausulas jnffrascriptas son bien e fielment | sacadas | del vltimo testament del honorable mossen Albaro Garabjto quondam la hora quando fizo et
|
A-Sástago-144:001 (1420) | Ampliar |
sacar | 6 |
testament del dito mossen Aluaro Garaujto por mj segund dito es recebido e testifficado | saque | e con aquel diligentment las comproue. E sobrescriuje en·las .iij. .v.
|
A-Sástago-144:040 (1420) | Ampliar |
sacar | 6 |
de·la dicha scriuania de·la dicha nota original del·dicho mj predecesor | saque | e las primeras dos lineas calendario e nombres de testimonjos de·mj propia
|
A-Sástago-171:040 (1437) | Ampliar |
sacar | 6 |
publico de Çaragoça quondam padre mjo recebidos et testificados et en publica forma | sacados | assi como a comissario e detenedor que soy de·las notas prothocollos e
|
A-Sástago-184:140 (1447) | Ampliar |
sacar | 6 |
por·el discreto Anthon d·Aujego et de Fatas notario rigient la dita scriuanja de su nota original | saque | et de aquellas las primeras dos lineas kalendarios et nombres de testimonjos de
|
A-Sástago-184:140 (1447) | Ampliar |
sacar | 6 |
la dita Beatriz et de·los suyos la qual obligacion sia feyta et | sacada | largament con·todas las clausulas obligaciones et renunciaciones que en·firmas de·dot
|
A-Sástago-197:060 (1452) | Ampliar |
sacar | 6 |
capitoles et de·cadauno et qualquiere d·ellos se pueda fazer et | sacar | ne vna et muytas cartas publicas bastantment et conplida con·todas aquellas obligaciones
|
A-Sástago-197:080 (1452) | Ampliar |
sacar | 6 |
expressament consintieron que de·cadauno de·los ditos capitoles se·pudiesse ordenar | sacar | et en·publica forma redigir hun contracto et aquel pudiesse por mi dito
|
A-Sástago-197:080 (1452) | Ampliar |
sacar | 6 |
stipulaciones submissiones et obligaciones que al notario testificant el dito contracto sera visto | sacado | huna vegada o muytas en forma publica o no pueda et deua.
|
A-Sástago-211:150 (1459) | Ampliar |
sacar | 6 |
Et si el dito comprador plazera otra vegada en aquella forma pueda | sacar | et fer no mudada empero la sustancia de·la quantidat et termino desuso
|
A-Sástago-211:150 (1459) | Ampliar |
sacar | 6 |
publico de·la dita ciudat recebida et testificada et ya em·publica forma | sacada | e liurada las notas del qual por·los señyores jurados de·la dita
|
A-Sástago-220:030 (1464) | Ampliar |
sacar | 6 |
de·la dita ciudat la dicha scriuania por·el dito señor justicia rigient | saque | e las primeras dos lineas calendario e testimonios de mj mano escriuje et
|
A-Sástago-220:040 (1464) | Ampliar |
sacar | 6 |
testificadas encomendadas por mj segunt fuero en parte scripta en aquesta publica forma | saque | et redigie et aquella con la dicha su original nota bien et fielmente
|
A-Sástago-225:070 (1467) | Ampliar |
sacar | 6 |
original y prothocollo del dicho notario del dicho anyo en aquesta publica forma | saque | et en·parte scribi. Et con·la dicha su nota original aquel
|
A-Sástago-235:070 (1478) | Ampliar |
sacar | 6 |
o el regidor de aquella pueda et valga a vuestras proprias spensas fazer | saquar | el present contracto. Item es condicion que vos dicho Mose Paçagon o los
|
A-Sástago-236:020 (1479) | Ampliar |