Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
solamente | 1 |
deuen ser yguales el pobre y el rico: el estraño con su vasallo: | solamente | que en·el precian los meritos. los quales deue examinar con diligencia. ca
|
E-Exemplario-089v (1493) | Ampliar |
solamente | 1 |
verdadero y muy cierto es que la diuina sentencia no se puede huyr. | Solamente | quiero me digas algo de·los amigos que vnos a otros se engañan.
|
E-Exemplario-085r (1493) | Ampliar |
solamente | 1 |
no recelaran jnfortunio alguno. Dixo el marido: pues no deliberas reuocar tu proposito: | solamente | te quiero encautar y rogar que a nadi no comuniques nuestro secreto. ca
|
E-Exemplario-086v (1493) | Ampliar |
solamente | 1 |
son las mujeres. que siempre dessean mudar cosas nueuas: ahun que sean dañosas.§ | Solamente | desseo agora saber algun buen enxemplo del hombre que aconseja a·los otros:
|
E-Exemplario-092r (1493) | Ampliar |
solamente | 1 |
bien continuamente biuia: todas posseyendo libre aluedrio para fazer lo que desseauan. yo | solamente | pensar en lo que desseaua no era osado. assi estaua auiendo a·grand
|
E-Satyra-a018v (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
se ofrescio. E·la muger de Cipion por no infamar su marido no | solamente | la grand rauia de·los celos sufrio. mas obrando de paciencia e iusticia
|
E-Satyra-a030r (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
de·la voluntad carnal: spiritual e tibia: desecha e de·sy aparta: siguiendo | solamente | las pisadas de·la voluntad loable e virtuosa en abstinencias e ayunos fue
|
E-Satyra-a031v (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
tiempo: ames la planeta el signo: o costellacion en que nasciste. pues non | solamente | te fizieron merescedor o digno de ver: mas avn quisieron que amasses e
|
E-Satyra-a035v (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
auia estado entre las otras assaz pençosa. por que esta culpa a ella | solamente |: o mas principalmente tañia. E llegada do estauamos con uergonçoso e boz baxa
|
E-Satyra-a048r (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
su solo amor cobrar. que desesperado de·lo ganar nunca lo desee. mas | solamente | mouida a clemencia deseaua que de mi mal se doliese: e que mi
|
E-Satyra-a051v (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
el proffeta Moyses muchas vezes a continuo amonestado. Iamas la creencia dio. no | solamente | a·lo que oyo mas avn a·lo que con los corporales oios
|
E-Satyra-a053v (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
los siete dias en los quales se encierra todo el tiempo. Quiero fablar | solamente | de·las seys teniendo me con Ysidoro varon sancto e scientifico que en·
|
E-Satyra-b006v (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
en conclusion digo que esta dueña les faze grand verguença. por que no | solamente | señalo tiempo: mas ahun menciono dia: de·la qual mas se deue presumir
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
lo suso dicho. Por lo qual no con poca osadia gridare: que non | solamente | vencio Diogenes las riquesas de Alexandre: mas que vencio con virtud todo el
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
d·ella. assy estos que eran principes de·la sabiduria querian que no | solamente | ellos amassen a ella: mas que fuessen llamados amadores d·ella.§ Paladio. Este
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
grande causa te gloriaras o Caton oyendo la tu muy amada fija no | solamente | te egualar e seguir en fortaleza en la muerte: mas avn con vna
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
la libertad fueste perpetuamente constante: tu fija contra la mas pauorosa cosa non | solamente | con mucha constancia batallo: mas avn al fin de·la muy fiera batalla
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
senectud. E por que la tierra en estas tres edades en·las quales | solamente | los antigos alguna vez partian la humana vida traga los hombres deuorando las
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
bien fuera de·la virtud e del anima libre e virtuosa e aquj | solamente | concistir la bienauenturança. ca en aquesto no tiene poder la varia e rodante
|
E-Satyra-b029v (1468) | Ampliar |
solamente | 1 |
si estas cosas que fazes a·los demones fiziesses al tu criador. e | solamente | estudiasses de adorar su diuina magestad por la qual los reyes regnan. por
|
E-Satyra-b038r (1468) | Ampliar |