Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
solamente |
otras fer continuar et acabar en hun tiempo o en muytos feytas | tan·solament | tres almonedas de aquellos solempnidat alguna de fuero et de dreyto obseruança o
|
A-Sástago-211:100 (1459) | Ampliar | |
solamente |
o otros fer continuar et acabar en vn·tiempo o munchos fechas | tan·sollament | tres almonedas en vn·dia o munchos de aquellos solepnjdat alguna de·ffuero
|
A-Sástago-216:040 (1461) | Ampliar | |
solamente |
vendidos sumariament a vso et costumbre de cort et de alfarda feytas | tan·solament | de·aquellos almonedas et prorrogaciones otra solempnidat alguna de dreyto ley fuero vso
|
A-Sástago-225:050 (1467) | Ampliar | |
solamente |
ni lampada ni otro trehudo sobre aquellas imposar ni transportar aquellas sino | tan·solamente | en fillos o herederos vuestros o vender aquellas a personas de condicion et
|
A-Sástago-235:020 (1478) | Ampliar | |
solamente |
damos et atorgamos a cenes et trehudo perpetuo con jngreso et regreso | tan solament | et sines comjsso loysmo et fadiga et con·las condiciones jnfrascriptas a·vos
|
A-Sástago-236:001 (1479) | Ampliar | |
solamente |
damos et atorgamos a·cenes et trehudo perpetuo con jngreso et regreso | tan solament | et con·las condiciones jnfrascriptas por precio es a·saber de diez sueldos
|
A-Sástago-236:010 (1479) | Ampliar | |
solamente |
et sallir ad·aquellas o a·los dichos patios sino el derecho | tan solament | que en virtud del jngreso et regreso por·el present contracto la dicha
|
A-Sástago-236:030 (1479) | Ampliar | |
solamente |
dicha torre a jnfitheosim trehudo et cens perpetuo con jngreso et regreso | tan solament | et con et dius las condiciones et maneras sobredichas et por·el dicho
|
A-Sástago-236:050 (1479) | Ampliar | |
solamente |
ellos morir con hun fillo masclo legitimo et de legittimo matrimonio procreado | tan solament | et aquel fuesse ad sacros ordines promouido e constituido que en los dichos
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Ampliar | |
solamente |
diuso nombrados os haueys ofrecido comprar los vint sueldos de trehudo perpetuo | tan solament | para·los aniuersarios para Inglesa Loppez de Quinto en·la dicha yglesia de Santa Cruz jnstituidos e
|
A-Sástago-249:001 (1487) | Ampliar | |
solamente |
jnstituir otro trehudo lampada aniuersario nj cargo otro alguno de seruitut sino | tan solament | los jmposados por tenor del present contracto. E qualquiere en·qui las
|
A-Sástago-250:020 (1487) | Ampliar | |
solamente |
vendidos sumariament a·vso e costumbre de cort e de alfarda feytas | tan·solament | tres almonedas de aquellos por tres dias orden alguno otro de fuero e
|
A-Sástago-252:060 (1489) | Ampliar | |
solamente |
vendidos sumariament a vso et costumbre de cort et de alfarda feytas | tan solament | tres almonedas de aquellos por tres dias orden alguno de fuero et dreyto
|
A-Sástago-256:070 (1491) | Ampliar | |
solamente |
el dicho don Pedro no pueda ordenar nj alienar ni admjnistrar sino | tan solament | a·efecto del susodicho esmerz e·no a otro efecto. Item trahe
|
A-Sástago-261:040 (1498) | Ampliar | |
solamente |
dicho caso la dita dona Joana Olzina haya e·tenga e·pueda tener | tan solamente | drecho de viudedat en et sobre los ditos tres mil sueldos de renda
|
A-Sástago-261:050 (1498) | Ampliar | |
solamente |
tener sobre los dichos bienes del senyor don Pedro si·no es | tan solament | los dichos tres mjl sueldos de renda y no mas. Antes en
|
A-Sástago-261:050 (1498) | Ampliar | |
solamente |
senyor don Pedro pueda tener e·haya e tenga dreyto de viudedat | tan solament | en et sobre tres mil sueldos de renda censales en et sobre el
|
A-Sástago-261:050 (1498) | Ampliar | |
solamente |
et sobre los bienes de·la dicha dona Joana Olzina si·no es | tan solament | los dichos tres mil sueldos de renta. Antes a·todo el otro
|
A-Sástago-261:050 (1498) | Ampliar | |
solamente |
ha tenido nj posseydo otros bienes maternales nj le han pertenecido sino | tan solament | el dicho censal que ella traye en ayuda del dicho su matrimonjo et
|
A-Sástago-261:050 (1498) | Ampliar | |
solamente |
de horno muy bien molido. farina de trigo cernida la flor | tan solamente | . todo esto buelto deuen poner sobre las coronas muy bien atado con
|
B-Albeytería-036r (1499) | Ampliar |