Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
vino | 1 |
Item dize mas que la simjente de·las çanaforias beujda cocha en | vino | e safumada la muger quando se coziere faze·la desinchar e purgar.
|
B-Recetario-035r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
aristologia beujda non solamente faze purgar mas si la muger la bibiere con | vino | e con agua despues del parto faze·le echar las parias e
|
B-Recetario-035r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
a muger rreçia e si fuere delicada deuen le dar saluja molida con | vino | cosa prouada. § Item dize Gilbertus toma la rrayz del aquor e faz
|
B-Recetario-035r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
sobre la madre faze purgar. Item dize Aviçena que el açeite del | vino | comjdo en viandas vntada la madre non ha par a todas las dolençias
|
B-Recetario-035v (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
de pastor e la yerba sanguinaria cueze estas cosas en agua o en | vino | e sea fecho baño con la dicha agua es maraujllosa cosa. § Item
|
B-Recetario-036r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
jusquiamo e la simjente del axenuz beujdo en vno con agua e con | vino | tira los dolores e rrestriñe el fluxo. § Item dizen los naturales que
|
B-Recetario-036r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
la ynchadura. Item dize mas que la simjente del jusquiamo molida con | vino | puesta tira la inchadura e el dolor. § Item dize Mazer que si
|
B-Recetario-036v (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
dolor e la inchadura. § Item dize Ysaque saluado de trigo cocho con | vyno | enplastrado tira la durez e la inchadura. § Item dize mas Quirinus toma
|
B-Recetario-037r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
filosofo. Item dize mas que la simjente de las çafanjorias beujdas con | vino | es grande ayuda para el afogamjento. Item dize mas suero de cabras
|
B-Recetario-037r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
ayuda para el afogamjento. Item dize mas suero de cabras beujdo con | vino | e dado a beuer tira los afogamientos. Item dize mas açeite de
|
B-Recetario-037r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
dos dientes de ajos muel·lo todo e da·lo a beuer con | vino | fuerte e caliente es maraujllosa cosa. Item dize mas Avizena sea puesta
|
B-Recetario-037v (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
cosa. § Item dize Costantius que la simjente de·las fortigas beujda con | vino | saca la ventosidad e la jnflaçion e el dolor de la madre.
|
B-Recetario-037v (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
boca d·ella quando rroe la yerba si la beujere la muger con | vino | luego conçibira. § Item dize Costantinus cueze la yerba que es dicha çiguda
|
B-Recetario-039r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
de su tienpo laue·se desde el onbligo fasta las rrodillas con buen | vino | puro e bermejo en que sea cocho njepta e despues toma vna rrana
|
B-Recetario-040r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
e menta sea fecho poluos todo e tome la muger el bafo del | vino | de que sea cocha yesca por de yuso e despues eche d·estos
|
B-Recetario-040r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
non puede rretener la simjente del baron vse beuer granos de peonja con | vino | bermejo e faga enplastro apegado de ençienso o de almastica o de mjrra
|
B-Recetario-040r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
prouada. § Item dize Quirinus toma las rrosas marjnas e cueçe·las con | vino | e rresçiba la muger el bafo e conçibira. § Item dize Sistus al
|
B-Recetario-040r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
e beujere los cojones del lebron secos e molidos e los beujere con | vino | bermejo o con agua si non beujere vino e conçibira. § Item dize
|
B-Recetario-040r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
molidos e los beujere con vino bermejo o con agua si non beujere | vino | e conçibira. § Item dize Aviçena que la yerba que es dicha siler
|
B-Recetario-040r (1471) | Ampliar |
vino | 1 |
toma los cangrejos que se fazen en·el rio e muele·los con | vino | e beba·los la muger pregñada e non abortara. Item dize mas
|
B-Recetario-040v (1471) | Ampliar |