Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
aun | 2 |
donzella que se burla de la mujer que tomo su marido. no supiendo | ahun | lo que ha de ser d·ella: y el que llora las cosas
|
E-Exemplario-075r (1493) | Ampliar |
aun | 2 |
Otra señoreando las cosas mundanales. erraria en las cosas diuinales. Assy que nunca | avn | fue muger cuya virtud por alguna vezindat de vicios no fuesse offendida. Mas
|
E-Satyra-a043v (1468) | Ampliar |
aun | 2 |
niño o nuevo: ca en latin se llaman efebos los que non tienen | ahun | barbas como son los niños. Al Sol conuiene por que cada dia nasce
|
E-Satyra-b017v (1468) | Ampliar |
aun | 2 |
has señalado es venido. Respondio. si la scientifica dueña non sabes tu que | avn | non es del todo passado. E como el Cesar se fuesse al capitulo
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
aun | 2 |
tu propria mano esta la vida o muerte del tu amado Antioco. E | avn | no bien auia acabado Leptino su razonar quando el rey le dixo. y
|
E-Satyra-b054v (1468) | Ampliar |
aun | 2 |
trae .c. carretas cargadas de muchos pertrechos y avn de mantenimjentos. no es | avn | llegado a Plazencia o pues yo no tengo d·ello nueua cierta dizese
|
A-Correspondencia-085r (1475) | Ampliar |
aun | 2 |
Castronunyo. La serenissima reyna mj muy cara e muy amada muger no se | avn | que sea partida de Toledo. deue venir a Aujla y ende a·Segouja
|
A-Correspondencia-085v (1475) | Ampliar |
aun | 2 |
mjcer Alfonso le enbio suplicar.§ En Valladolit estan enbaxadores de Francia los quales | avn | no he visto. Stan alli tan bien los de Borgonya y de Bretanya
|
A-Correspondencia-085v (1475) | Ampliar |
aun | 2 |
Feria con la otra gente d·Estremadura que eran fasta dos mjl lanças. | Avn | no se lo que avran fecho. En sabiendo·lo lo notificare a vuestra
|
A-Correspondencia-087r (1475) | Ampliar |
aun | 2 |
a don Felipe mj sobrino. yo senyor visto que don Alfonso mj fijo | ahun | no tiene beneffiçio alguno en paz de·que se pueda mantener. pues tiene
|
A-Correspondencia-093r (1476) | Ampliar |
aun | 2 |
le tomaras el despojo e cobraras la caualgada.§ E despues de esto cumplido | haun | dixo al emperador que hauia de ser amado e querido. E esta gracia
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
aun | 2 |
delectable e abundoso en todas las cosas necessarias: respondieron le no poder se | haun | leuar alla muchos: porque no fuessen quiça viniendo por el yermo engañados por
|
D-Vida-022v (1488) | Ampliar |
aun | 2 |
algun caso toda la hueste fuere a destruyçion es la tal cosa. pero | aun | non fallesçio la forma de·la reparaçion. para lo qual es de mandar
|
B-EpítomeGuerra-084r (1470-90) | Ampliar |
aun | 2 |
añyo, la cortadura sera consoldada. E tomaras aquel enxierto en otro çerezo que | avn | non aya fecho fructo, atal, qujeras enxerir. E çierto avras çerezas menos de
|
B-Enxerir-230r (1400-60) | Ampliar |
aun | 2 |
e semejantes. E yo me pienso que el arrope sea semjente dulçe, no | avn | bien cocho. Empero arrope se puede fazer de muchos liquores. Jtem nota que
|
B-Enxerir-234v (1400-60) | Ampliar |
aun | 2 |
senyales. pronosticando e declarando el vjno, sy se mudara. ya se sea que | avn | non sea mudado. Empero puede se presumjr que se mudara. E de guardar
|
B-Enxerir-240r (1400-60) | Ampliar |
aun | 2 |
maldades. Onde dize sant Bernaldo. Dios se quiere fazer conosçer, açotado. el qual | avn | non era conosçido, perdonado. E sant Gregorio dize. por ende Dios perdona algunos
|
C-Consolaciones-017r (1445-52) | Ampliar |
aun | 2 |
santos es la su suerte. E por ende bien fabla Seneca el sabio. | avn | non eres bien aventurado si toda la gente non escarnesçe de ty.§ Capitulo
|
C-Consolaciones-019r (1445-52) | Ampliar |
aun | 2 |
a·ty que non a·los otros. por quanto el onbre non es | avn | sieruo de Jhesuchristo que mas desea aplazer a·los onbres que non a
|
C-Consolaciones-032v (1445-52) | Ampliar |
aun | 2 |
por esso te desplazen muchas cosas: e te conturban: por que no eres | haun | perfecta mente muerto quanto a ti mismo: ni apartado de todas las cosas
|
C-Remedar-024v (1488-90) | Ampliar |