Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
beber1 | 1 |
pueda fazer·lo. Respuso la compañera: mi pareçer es que no comas ni | beuas | sino muy poco. y te pongas al sol y al viento. y quando
|
E-Exemplario-064r (1493) | Ampliar |
beber1 | 1 |
galapaga tomo su consejo con gana de cobrar su marido: y comia y | beuia | ahun menos de·lo que la otra le consejaua. y estaua de continuo
|
E-Exemplario-064r (1493) | Ampliar |
beber1 | 1 |
sus secretos: y todo su bien. tanto que sin ella no comia ni | beuia | que bien le supiesse. Oyendo pues que su marido queria mudar domicilio: recibio
|
E-Exemplario-085r (1493) | Ampliar |
beber1 | 1 |
condiciones de l·agua: Ca por ella nadan ella corre: e d·ella | beuen |. E era hauido por dios este Neptuno por ser hermano de Jupiter el
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
beber1 | 1 |
alli estando vna leona con boca ensangrentada e pauorosos oios llego cubdiciosa de | beuer | en vna fuente que cerca de ay staua. La donzella toda llena de
|
E-Satyra-b011v (1468) | Ampliar |
beber1 | 1 |
la trista vida mia: rasgad con las agudas vñas el mi cuerpo: e | beued | la sangre de mis entrañas. O tu subitanea muerte que de·los desesperados
|
E-Satyra-b011v (1468) | Ampliar |
beber1 | 1 |
ponen los remos no curando de su viaie ni del comer: ni del | beuer | se recordando. E assi son tornados adormescidos: los quales commo las serenas sienten
|
E-Satyra-b015r (1468) | Ampliar |
beber1 | 1 |
graciosa Judit que veniesse a·su camara e venida despues de comer e | beuer | en grand abundancia aquel que adormido so·las forças de Baco estaua:
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
beber1 | 1 |
e colocasse en·el meior lugar del infierno con cobdiciosa e ardiente sed | beuio | la mortal ponçoña: e despues fablaua a·los presientes demostrando a quales del
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
beber1 | 1 |
e diuersos caminos al centro de·los vicios dessea llegar: buscando comer e | beuer | sobrado el pesado sueño e el venereo apetito complir. La segunda ama los
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |
beber1 | 1 |
fin no contenta la insigne Artemisa los secos huessos del su marido moliendo | beuio·| los. quereiendo soterrar el su muy querido señor en·las sus mesmas entrañas.
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
beber1 | 1 |
poder abraçar e las tiradas flechas del fijo de Lucifer que aquella traya | beuiente | Eliso en su pecho secretas: se trasforman en juncos marinos. cuyas entrañables partes
|
E-Satyra-b048v (1468) | Ampliar |
beber1 | 1 |
perjuhizio/ de tu conciencia: y sin maleficio/ del proximo tuyo: podieres cumplir./ y | beue | temprado, porque en·el viuir:/ el vino es hauido: por vellaco vicio.§ Pugna propria. nil temere credideris.§
|
C-Caton-006v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
y tu que vn entero gamello te tragas:/ y tachas a otro: que | beue | vn mosquito:/ farias mejor: que tu poco a poquito:/ primero adobasses: aquello que
|
C-Caton-013v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
muy grande la suya/ fuerça: de ti deues ser inculpado./ ca el que | beue | muy desmesurado/ el tiene la culpa: y ninguna el vino./ por·ende no
|
C-Caton-020r (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
muy desmesurado/ el tiene la culpa: y ninguna el vino./ por·ende no | beuas | ni puro, ni fino/ el vino: si quieres ser hombre sensado.§ Consilum arcanum tacito committe sodali. corporis auxilium medico committe fideli.§ Al
|
C-Caton-020r (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
discrecion:/ porque tu no bengas quiça en opiñon:/ de hombre que no osa | beuer | vna vez.§ Utile consilium dominus ne despice serui: nullius sensum: si prodest: contempseris vnquam.§ Nunqua deseches el vtil consejo/ del sieruo tuyo: por grande
|
C-Caton-024r (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
la a los que van perdidos.§ Hoc bibe quod possis si tu vis: viuere sanus. morbi causa mali est hominum quecumque voluptas.§ Lo que te cumple: tu deues | beuer | :/ si quieres viuir en tu cuerpo sano./ ca el deleyte del hombre mundano:/
|
C-Caton-031v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
e rayzes e esto le parecia muy dulce: e quando la fallaua agua | beuia | .§ Todo el dia e noche en oraciones e alabanças de Dios ocupaua. E
|
D-Vida-007v (1488) | Ampliar |
beber1 | 1 |
d·otro le trahia manjar del cielo e aquel le era comer e | beuer | . Esso mesmo se vn hombre al qual vinieron los demonios en figura de
|
D-Vida-008r (1488) | Ampliar |