Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
donde | 1 |
e virtuoso senyor y padre. e faze mas de·lo que deue porque | donde | yo deujera hauer ydo a besar·le las manos fuera d·este mj
|
A-Correspondencia-100r (1476) | Ampliar |
donde | 1 |
lo ha bien menester me parto agora muy çertificado a fazer vna justicia | donde | tardare dos dias solamente. y luego encontrare con vuestra serenidat. cuya vida y
|
A-Correspondencia-100r (1476) | Ampliar |
donde | 1 |
fazen a las yglesias y subditos de aquestos mjs reynos. Deue passar por | donde | fuere vuestra alteza e humilmente suplico aquella le haya por encomendado. e le
|
A-Correspondencia-104r (1477) | Ampliar |
donde | 1 |
que para entrar en estos mjos y para pasar por ellos fasta llegar | donde | yo stouiere yo le enbio vna carta patente que sera con·la presente.
|
A-Correspondencia-107r (1477) | Ampliar |
donde | 1 |
cara e muy amada mujer y despues sin me detener me yre para | donde | vuestra alteza scriuiere por me ver con aquella y entender en lo que
|
A-Correspondencia-113v (1478) | Ampliar |
donde | 1 |
trahia porque aquel mismo dia parti de Cordoua por venir a esta ciudat | donde | me comunico todo lo que aquella le encomendo. assi por las dichas jnstrucciones
|
A-Correspondencia-127r (1478) | Ampliar |
donde | 1 |
despacho de la qual se entiende con mucha diligencia. y despachada se jra | donde | vuestra alteza stouiere para le notifficar todo el despacho que de aca leuara
|
A-Correspondencia-127r (1478) | Ampliar |
donde | 1 |
presente libro. Despues de la traslacion que fezimos poco ha de·los Euangelios | donde | sta scripta llena e cumplidamente la ensenyança diuina para conquistar la eterna e
|
D-Vida-00Ar (1488) | Ampliar |
donde | 1 |
cerrada que a malaves en el mismo reyno salvo en aquel logar solo | donde | le fablan se entiende luego le rehusan como a dinero que tiene cunyo
|
D-Vida-00Av (1488) | Ampliar |
donde | 1 |
mejor lengua de todas es la de·la corte: e en·Latio de | donde | fue dicha la lengua latina la de Roma como de corte e cabeça
|
D-Vida-00Av (1488) | Ampliar |
donde | 1 |
scriuir no parecia del todo romano e que tenia algunos resapios de Pattauio | donde | nacio. E assi como en el gusto mucho delecta la diuersidad de·los
|
D-Vida-00Av (1488) | Ampliar |
donde | 1 |
que el seria causador de la muerte de su mujer: e que de | donde | speraua la salud hauria la muerte: mirando el viejo la fe e importunidad
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
donde | 1 |
medio muerto. Empero ni haun por quanto le fizieron lo pudieron mouer de | donde | yazia faziendo oration.§ El dia siguiente algunos de·los suyos buscando le por
|
D-Vida-006r (1488) | Ampliar |
donde | 1 |
la tarde houiesse ido a buscar el manjar costumbrado: entrando en el lugar | donde | solia ser mantenido fallo el pan como solia sobre la mesa del qual
|
D-Vida-006v (1488) | Ampliar |
donde | 1 |
luego fuyendo dio consigo en el yermo e torno a la cueua de | donde | se hauia partido echando se por tierra en oracion al Señor diziendo: Si
|
D-Vida-007r (1488) | Ampliar |
donde | 1 |
que todos aquellos deue ser tenido: ca entre si mesmo apareja el lugar | donde | more el Spiritu Sancto e echando en olvido las cosas baxas tiene cuydado
|
D-Vida-007v (1488) | Ampliar |
donde | 1 |
comiendo gran silencio tanto que parecia no hauer hombre en todo aquel lugar | donde | stauan assentados a la mesa: e toda su pratica assi staua puesta en·
|
D-Vida-008v (1488) | Ampliar |
donde | 1 |
hombre vimos en Thebas por nombre Apollonio en los terminos de Hermopolis a | donde | el Salvador con Maria e Joseph de las fronteras de Judea dizen hauer
|
D-Vida-009v (1488) | Ampliar |
donde | 1 |
tyranno Juliano.§ E hauia en aquellos lugares vna cueua cerca al yermo en | donde | començo de morar faziendo dia e noche sin cansar oracion. E aquella cient
|
D-Vida-009v (1488) | Ampliar |
donde | 1 |
vestir vna como dalmatica de stopa sin mangas e vn panyo de lino | donde | su cuello e cabeça embolvia: los quales vestidos dezian hauer le turado en
|
D-Vida-009v (1488) | Ampliar |