Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
contecer | 1 |
obseruancias e dreytos cuentra las sobreditas cosas repugnantes. E si por ventura | contescera | lo que Dios no mande yo dito vendedor o los mjos o vos
|
A-Sástago-206:040 (1457) | Ampliar |
contecer | 1 |
creydos por vuestras e suyas simples paraulas sines prouacion alguna. Et si | contescera | lo que Dios no mande vos o los vuestros en aquesto successores o
|
A-Sástago-208:050 (1458) | Ampliar |
contecer | 1 |
jmpedjment o mala voz seran puestos moujdos o jntemptados et por aquesta razon | contescera | vos o los vuestros en·aquesto successores perder las ditas casas vinyas et
|
A-Sástago-208:060 (1458) | Ampliar |
contecer | 1 |
tiempo hi seran los quales se partan por yguales partes. Et si | contecia | todos los sobreditos mjs fillos e fillas morjr sin fillos legittimos e de
|
A-Sástago-209:020 (1458) | Ampliar |
contecer | 1 |
aquellas et de cadauna d·ellas et d·ellos. Et si | contescera | lo que Dios no mande a·vos dito don Anthon d·Angusolis comprador et a
|
A-Sástago-211:130 (1459) | Ampliar |
contecer | 1 |
de·los vuestros e danyo mio e de·los mios. E si | contescera | lo que Dios no mande yo dito vendedor o los mios en mis
|
A-Sástago-212:020 (1459) | Ampliar |
contecer | 1 |
creydos por vuestras e suyas simples palauras sines prouacion alguna. Et si | contescera | lo que Dios no mande vos o los vuestros o nos o los
|
A-Sástago-213:040 (1459) | Ampliar |
contecer | 1 |
auant con maneras siguientes et aquesto se aya de fazer tantas vezes quantas | conteçera | el dito campo passar o transportar·se en·otras personas por qualquiere titol
|
A-Sástago-214:010 (1460) | Ampliar |
contecer | 1 |
et treudo perpetuo et por aquesta razon a·vos et a·llos vuestros | contescera | andar entender vaccar treballar en otro qualsequjere lugar fuera del dito lugar por
|
A-Sástago-216:010 (1461) | Ampliar |
contecer | 1 |
partes las tres mosen Berenguer e·las dos dona Francisquina. E si | contescera | seyer mouidos pleytos a·los ditos mosen Berenguer e dona Francisquina o alguno
|
A-Sástago-224:070 (1467) | Ampliar |
contecer | 1 |
pleyto entro a·la fin de aquel segunt dito es. E si | contescera | lo que Dios no mande yo dita vendedora en los ditos nombres o
|
A-Sástago-229:020 (1474) | Ampliar |
contecer | 1 |
E si por causa de·los ditos pleytos questiones e·mala voz | contescera | vos o los vuestros perder el dito campo que a vos vendo o
|
A-Sástago-230:030 (1475) | Ampliar |
contecer | 1 |
et no a expensas et mjssiones nuestras segunt dito es. Et si | contescera | lo que Dios no mande nos o vos seyer euictos siqujere vencidos de
|
A-Sástago-232:020 (1476) | Ampliar |
contecer | 1 |
dicho señor don Blasco e los vuestros. Con esto empero que si | contesciese | vos dicho señor don Blasco morir sinse fillos masclos o fillos de aquellos
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Ampliar |
contecer | 1 |
e moriendo con fillos masclos legittimos e de legittimo matrimonio procreados | contesciesse | los dichos vuestros fillos muriessen sinse fillos masclos legittimos et de
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Ampliar |
contecer | 1 |
vuestros fillos muriessen sinse fillos masclos legittimos et de legittimo matrimonio procreados o | contesciesse | vos o ellos morir con hun fillo masclo legitimo et de legittimo matrimonio
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Ampliar |
contecer | 1 |
me plaze que en·los casos susodichos lo que Dios no mande que | contesciesse | yo morir sines de fillos o fillos de aquellos legittimos masclos et de
|
A-Sástago-238:020 (1480) | Ampliar |
contecer | 1 |
Item quiero ordeno et mando que toda hora que sere muerto doquiere que | contescera | yo morir mi cuerpo sea seppellido en·la yglesia de Sancta Maria de·la
|
A-Sástago-239:020 (1480) | Ampliar |
contecer | 1 |
present mi vltimo testament le lexo con tal vinclo e condicion que si | contescera | el·dito Anthon morir sin fillos legitimos et de legitimo matrimonio procreados et
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
contecer | 1 |
Joan d·Ortubia mi fillo su hermano con el mesmo vinclo e condicion que si | conteciere | el dito don Joan d·Ortubia mi fillo morir sinse fillos legitimos et de legitimo
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |