Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
convertir | 1 |
gana de ser dios para que las estrellas del cielo en apuestas obras | conuertiese | para ge las dar en gualardon de su merescimyento. este dia no
|
E-TriunfoAmor-045v (1475) | Ampliar |
convertir | 1 |
de otro. lo qual era a·ellos grande pena e carga e | conuertidos | en paciencia llorauan. a·los quales Ysopo reconto la fabula seguiente.
|
E-Ysopete-034v (1489) | Ampliar |
convertir | 1 |
duro. njn tan poco en·la cabeça del sarmiento nueuo. Ca antes lo | conuertiran | todo en ramas e en pampanos. Mas las brocadas que faras en medio
|
B-Agricultura-069v (1400-60) | Ampliar |
convertir | 1 |
otras tantas boluerias en tu misma natura y rayz. como fizo la ratoncilla | conuertida | en donzella a suplicacion de vn hermitaño.§ Por mucho que se desmienta. cadaqual
|
E-Exemplario-059v (1493) | Ampliar |
convertir | 1 |
podiendo en otra manera Jupiter encobrir su desleatad. a Yo en vaca blanca | conuertio | Juno que ya al su iniusto marido en semblantes yerros tomara. no creyo
|
E-Satyra-b004r (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
Siringa cerca del rio Labdon por temor del dios de Arcadia corriendo fue | convertido |. por vsado vocablo entre nos albogues llamado. Mucho era suaue e plaziente a
|
E-Satyra-b004r (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
agradar. Despues esta fiera e jnhumana costumbre seyendo incomportable en los estrangeros la | conuertieron |. Semeiante sirimonia era de·los indiscretos sacrificios de·la mensionada Diana. A ella
|
E-Satyra-b007v (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
de·soportar defficil por lo qual assi commo en los amadores en si | conuertir | los oios es propriedat natural: assy aquella yerua siempre se boluiendo al sol
|
E-Satyra-b017v (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
otro tiempo touiera: segund el qual sin cesar el desseo al Sol se | conuertia |.§ Señora e princesa de aquellas. Aquellas dize por las damas que suso menciona
|
E-Satyra-b018r (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
al combite. por desfazer e anullar el grand gozo de los combidados e | conuertir·| lo en porfia e dubdosa quistion: fabrico vn pomo de marauillosa fermosura: el
|
E-Satyra-b023r (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
apostado. O vana beldat e gracia poca que vn ombre mortal no pudo | conuertir | al querer suyo. A los quales burladores respuso la auisada fembra. buena gente
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
a cuyas palabras todos dieron plenaria fe. e començaron de·la consolar e | conuertir | la fabla en la obra del peccado diziendo que por la constreñida e
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
retraher la rica pluma de Omero de todos los otros fechos valerosos e | conuertir·| se a·los tuyos. Lo qual se fiziera si aquella natural embidia que
|
E-Satyra-b045r (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
con su mesma espada fin a·la penosa vida. el qual subitamente fue | conuertido | en este arbor de su mesmo nombre. e oyda la dolorosa conuersion por
|
E-Satyra-b048v (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
lo asy los dioses en perpetua pena de su crueza en fuente fue | conuertida |. syn el verde tronco poder abraçar e las tiradas flechas del fijo de
|
E-Satyra-b048v (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
fizieron por las egipciacas encantaciones otras tales varas e echando·las en tierra | conuertiron | se en dragones. e deuoro la vara de Aaron todas las otras. mas
|
E-Satyra-b053r (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
matematica por la qual algunos erroneamente quisieron que Medea algunas vezes el dia | conuertiesse | en tinebras subito los vientos atraer en·el manso tiempo. las pluuias en
|
E-Satyra-b069r (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
e los pauorosos terremotos causar. los rios en uerso de su natural curso | conuertir |. las secas arbores enflorescer. los mancebos tornar vieios e los vieios en iuuenil
|
E-Satyra-b069r (1468) | Ampliar |
convertir | 1 |
la criança de la virtud? Ca despues de aquel de tan gran mudança | convertido | a todos parecieron todas las cosas possibles. E no solamente florecia en el
|
D-Vida-006r (1488) | Ampliar |
convertir | 2 |
maestres. Y diera dioses en la Grecia si la Grecia no se | conuirtiera | . que Alihot de Bardaxin mas grandes y mas forçosas fazañas fizo con su tan
|
D-CronAragón-010r (1499) | Ampliar |