Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
de1 | 5 |
speraua la salud hauria la muerte: mirando el viejo la fe e importunidad | de | aquel dixo le.§ Ve que esta noche me vera tu mujer empero no
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 15 |
E como huuo contado esto a su mujer ella por semejante fatigaua se | de | tan incierta palabra. Mas como vino la hora del dormir ved aqui el
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
incierta palabra. Mas como vino la hora del dormir ved aqui el hombre | de | Dios por vision. E stouiendo cabe ella dixo le.§ O mujer grande es
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
a tu desseo empero yo te amoniesto que no dessees el rostro corporal | de· | los sieruos de Dios: mas que sus fechos e obras con el spiritu
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
empero yo te amoniesto que no dessees el rostro corporal de·los sieruos | de | Dios: mas que sus fechos e obras con el spiritu contemples: ca el
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
fe vuestra he rogado por vosotros a Dios e te ha atorgado salud | de | todas tus dolencias. E assi dende adelante viuiras sana e tu e tu
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 7 |
os del beneficio recebido e temed siempre a Dios: e no codicieys mas | de | vuestro sueldo. Abaste te pues que me vees en suenyos e no busques
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 15 |
dixo le el habito del hombre e el rostro e todas las senyales: | de | que marauillado el marido volvio al sancto hombre e fizo le gracias. E
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
gracias. E recebida su bendicion fue·se en paz.§ Otro dia vn capitan | de | gente de armas vino a el cuya mujer hauia quedado prenyada en su
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
recebida su bendicion fue·se en paz.§ Otro dia vn capitan de gente | de | armas vino a el cuya mujer hauia quedado prenyada en su casa. E
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
staua en gran peligro. Entonçe dixo el santo hombre.§ Si supiesses el don | de | Dios e que hoy te ha nacido vn fijo farias le gracias. Sabe
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
fallaras sana. Aquexa pues e buelve a tu casa e fallaras el ninyo | de | .vii. dias. E llamar le has Joan. Crie se en tu casa .vii.
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
Joan. Crie se en tu casa .vii. años sin le ensuziar en praticas | de | gentiles: e acabados aquellos da le a los monges para le mostrar sanctas
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
los monges para le mostrar sanctas e celestiales enseñanças.§ Allende esto a muchos | de | la tierra o estranjeros que venian a el quando era menester les dezia
|
D-Vida-003r (1488) | Ampliar |
de1 | 16 |
secreto los castigaua e a emienda e penitencia mouia. Esso mesmo si hauia | de | hauer abundancia o carestia de agua del rio Nilo prophetizaua: e si quiça
|
D-Vida-003v (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
emienda e penitencia mouia. Esso mesmo si hauia de hauer abundancia o carestia | de | agua del rio Nilo prophetizaua: e si quiça por pecados alguna llaga o
|
D-Vida-003v (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
o açote diesse aquella dezia: a los que pedian la salud e cura | de | sus personas assi la daua que fuhia toda vanagloria ca no consentia que
|
D-Vida-003v (1488) | Ampliar |
de1 | 8 |
truxiessen. mas bendiziendo el azeite daua je les con el qual ungiendo se | de | qualquier dolencia guarecian.§ Acahecio vna vez que la mujer de vn senador cego
|
D-Vida-003v (1488) | Ampliar |
de1 | 5 |
qual ungiendo se de qualquier dolencia guarecian.§ Acahecio vna vez que la mujer | de | vn senador cego e rogo a su marido que la leuasse a esto
|
D-Vida-003v (1488) | Ampliar |
de1 | 8 |
leuasse a esto sancto hombre. E respondiendo le su marido que no acostumbraua | de | ver mujeres rogo le que alomenos le dixiesse la causa de su dolencia
|
D-Vida-003v (1488) | Ampliar |