Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
del | 5 |
a Eua. que despues de beuir luengos años fenescio: e entrando las puertas | del | limbo passado grand cuento de años por el nuestro saluador de alli fue
|
E-Satyra-b046r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
reyna de·los cielos. madre de·los huerfanos consolacion de·los desconsolados: sierua | del | señor: enemiga del antigo aduersario nuestro. señora de·los angeles thesorera de·los
|
E-Satyra-b046r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
cielos. madre de·los huerfanos consolacion de·los desconsolados: sierua del señor: enemiga | del | antigo aduersario nuestro. señora de·los angeles thesorera de·los honores e de·
|
E-Satyra-b046r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
al cielo impireo fue enxalçada: syn dexar el pesado cuerpo e seyendo fija | del | nuestro buen Dios inmortal fue madre de aquel quando virgen pario nuestro saluador.
|
E-Satyra-b046r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
fuente fue conuertida. syn el verde tronco poder abraçar e las tiradas flechas | del | fijo de Lucifer que aquella traya beuiente Eliso en su pecho secretas: se
|
E-Satyra-b048v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
sea otro Eliso: e vos por la mia non seays otra Cardiana.§ Fijo | del | belicoso Mars. Este es el inflamante Cupido del qual segund a algunos ha
|
E-Satyra-b049v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
non seays otra Cardiana.§ Fijo del belicoso Mars. Este es el inflamante Cupido | del | qual segund a algunos ha plazido el dios Mars fue su padre commo
|
E-Satyra-b049v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
demuestra en la glosa que introduze Cupido.§ Rey egipcio. Es a·dezir rey | del | Egipto e segund el testo adelante prosigue diziendo passar los mandamjentos del nuestro
|
E-Satyra-b053r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
rey del Egipto e segund el testo adelante prosigue diziendo passar los mandamjentos | del | nuestro buen Dios manifiesta se este rey ser llamado Pharao en cuyo tiempo
|
E-Satyra-b053r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
e despues de echar el señor plagas innumerables asy ensangrentando todas las aguas | del | Egipto commo cobriendo la tierra de ranas de pioios de tiniebras de muy
|
E-Satyra-b053r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
señor de los señores libro al su puebro. ca matando todos los primogenitos | del | Egipto assy de·los animales racionables commo de·los irracionables e fechos sentibles
|
E-Satyra-b053r (1468) | Ampliar |
del | 1 |
aquella region los fijos de Israel con infinitas e valyosas riquezas se partieron | del | Egipto e llegados a·la mar Vermeia lleuantando los paurosos oios vieron tras
|
E-Satyra-b053r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
mar Vermeia lleuantando los paurosos oios vieron tras sy venir el grand exercito | del | rey Pharao. que tras ellos en acelarado moujmiento venia. e con timidos coraçones
|
E-Satyra-b053r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
largamente sostenidas. muy meior era en seruidumbre beuir que no en la boca | del | cuchillo prestamente fenescer. A·los quales Moyses respondio. No temays gente syn fe
|
E-Satyra-b053r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
e el loco e osado coraçon de Pharao: no conosciendo el poder inmenso | del | sumo dios: siguio en pos ellos dentro por la mar. lo qual mirando
|
E-Satyra-b053v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
virtud famosa e loable. y es conuenible que asy sea segund la sentencia | del | que reyna en la eterna paz. que dize Mathei .xxiiijº. Quando abondara la
|
E-Satyra-b053v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
.xxiiijº. Quando abondara la maldat resfriar se ha la caridat.§ Antioco. Fijo fue | del | rey Seleuco e muy obediente e verdadero martir del fijo de Acidalia. el
|
E-Satyra-b054r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
caridat.§ Antioco. Fijo fue del rey Seleuco e muy obediente e verdadero martir | del | fijo de Acidalia. el qual ardiente en las venereas llamas con secreto e
|
E-Satyra-b054r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
lo desmamparando. el rico lecho costreñjdo visito. El encanescido padre syn medida triste | del | tal infortunio con muy sentible e amargo llanto lo llamentaua diziendo. O mi
|
E-Satyra-b054r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
regno que gimen su desmanparo. plañen su venidero daño e lamentan la priuacion | del | su principe. e tu varia e muy pujante Fortuna. rebuelue la tenebrosa rueda
|
E-Satyra-b054r (1468) | Ampliar |