Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
divino -a | 1 |
infidelidad en estos moros sera pues ygual de ydolatria quanto a·la ofensa | diuina | siquiere pena de su pecado. por·ende no vale dar tal razon
|
D-ViajeTSanta-118r (1498) | Ampliar |
divino -a | 1 |
viejo y nueuo y blasfemadora muy apartada de·la fe sancta y culto | diuino | . las quales cosas mucho exceden y se apartan de·la obseruancia de
|
D-ViajeTSanta-118v (1498) | Ampliar |
divino -a | 1 |
gracia y de verdad ni quanto en si no se aparta del culto | diuino | que mas induze si es entendida para guardar la fe catholica. Si
|
D-ViajeTSanta-118v (1498) | Ampliar |
divino -a | 1 |
Dizen o fingen tener Dios cuerpo. la Trinidad en·las personas | diuinas | niegan. el Christo que speran que ha de venir dizen que sera
|
D-ViajeTSanta-121r (1498) | Ampliar |
divino -a | 1 |
de·los angeles a·las espaldas luego de fuera. En los officios | diuinos | vsan la lengua griega que todos los legos entender la pueden. en
|
D-ViajeTSanta-122v (1498) | Ampliar |
divino -a | 1 |
los Actos de·los Apostoles. En los negocios mundanos hablan lengua morisca. en los | diuinos | y espirituales vsan la griega. Algunos en ellos vsan el chaldeo quando
|
D-ViajeTSanta-123v (1498) | Ampliar |
divino -a | 1 |
hombre. Esto affirman porque siempre tienen hauer en Cristo vna persona como | diuino | y otra humana. Y como confiessan estas dos naturas assi entienden hauer
|
D-ViajeTSanta-124r (1498) | Ampliar |
divino -a | 1 |
seria prolixo y mas enojoso. En sus escripturas y en·los officios | diuinos | vsan lengua y letra chaldea. en Jherusalem y tierra sancta hablan la
|
D-ViajeTSanta-124v (1498) | Ampliar |
divino -a | 1 |
entonce de ser informado de nuestros costumbres que nos aguardamos en los sacrificios | diuinos | . Estos jndianos que vimos en Jerusalem son assi negros como ethiopes.
|
D-ViajeTSanta-126r (1498) | Ampliar |
divino -a | 1 |
se no sin deseruicio de Dios y nuestro y danyo euidentissimo del culto | diuino | en la exequcion d·este dicho reparo ninguna difficultat hay saluo la contribucion
|
A-Cancillería-3665:129v (1488) | Ampliar |
divino -a | 1 |
las em·poder del muy reuerent senyor el senyor don Dalmau por·la | diuinal | miseracion arçobispo de Çaragoça assi como arbitro arbitrador e amigable componedor et buen
|
A-Sástago-184:001 (1447) | Ampliar |
divino -a | 1 |
[...] en·la ciudat de Çaragoça el reuerendissimo senyor don Dalmau por·la | diuinal | miseracion arcebispe de Çaragoça arbitro arbitrador e amigable componedor qui es entre la
|
A-Sástago-184:020 (1447) | Ampliar |
divino -a | 1 |
qual es del tenor siguient. In Dei nomine nos Dalmau por·la | diuinal | miseracion arçobispo de Çaragoça arbitro arbitrador e amigable componedor qui somos entre et
|
A-Sástago-184:020 (1447) | Ampliar |
divino -a | 1 |
semblantes palauras o quasi en efecto contenientes. Que como mediant la gracia | diuinal | matrimonio fuesse et sia stado tracto et concordado entre los ditos Pedro de Francia et
|
A-Sástago-197:001 (1452) | Ampliar |
divino -a | 1 |
la otra part en et sobre el matrimonio el qual mediant la gracia | diuina | es seydo tractado et concordado et se deua fazer entre los ditos Pedro de Francia
|
A-Sástago-197:010 (1452) | Ampliar |
divino -a | 1 |
illustrisimo reuerendisimo senyor el senyor don Alonso d·Aragon por la miseracion | diuina | aministrador perpetuo del arçobispado de Çaragoça segund que lo sobredicho consta
|
A-Sástago-250:001 (1487) | Ampliar |
divino -a | 1 |
Pedro de La Lueça notario infrascripto vna capitulacion en paper escripta del matrimonio que mediant la | diuina | gracia hauia seydo fecho concluydo et por palabras de present contraydo del dicho
|
A-Sástago-261:001 (1498) | Ampliar |
divino -a | 1 |
quondam de·la otra part en et sobre el matrimonio que mediant la | diuina | gracia es estado fecho tractado firmado e·concordado entre los ditos nobles don
|
A-Sástago-261:001 (1498) | Ampliar |
divino -a | 1 |
del jlustrisimo e reuerendisimo senyor el senyor don Alonso de Aragon por la | diujna | miseracion arçobispo de Çaragoça et Margalita de Alagon conjuges vezinos siquiere haujtadores
|
A-Sástago-262:020 (1498) | Ampliar |
divino -a | 1 |
concluye que sobre todo y lo mas seguro es remitir esto al poder | diuino | que todo lo rige. ahun que hay algunos que no se guardan
|
B-Albeytería-015r (1499) | Ampliar |