Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
don -oña | 1 |
fazer lo contenido en ella [y los jueces] la mandoron inserir en el proceso [testigos] | don | Abraham Leui Yocef [y] Moxe Benalazar. § [4] setiembre [465 ante los jueces] Yocef Benabas Mascaran Aharon Far ofrece la
|
A-Aljamía-07.33r (1465) | Ampliar |
don -oña | 1 |
licitament puede protestar [cumplidamente]. § Et apres [5] setiembre [465 ante los jueces] | don | Yocef Benabas don Leon Mascaran parece Aharon Far e present don
|
A-Aljamía-07.34r (1465) | Ampliar |
don -oña | 1 |
protestar [cumplidamente]. § Et apres [5] setiembre [465 ante los jueces] don Yocef Benabas | don | Leon Mascaran parece Aharon Far e present don Aharon Zarfati requerio
|
A-Aljamía-07.34r (1465) | Ampliar |
don -oña | 1 |
setiembre [465 ante los jueces] don Yocef Benabas don Leon Mascaran parece Aharon Far e present | don | Aharon Zarfati requerio pernunciassen en el present processo justo
|
A-Aljamía-07.34r (1465) | Ampliar |
don -oña | 1 |
en el present processo justo por el requerido e alegado e el dito | don | Aharon Zarfati en su nombre propio e como percurador que se dixo seyer de
|
A-Aljamía-07.34r (1465) | Ampliar |
don -oña | 1 |
sia [de derecho civil] que no pernuncien sino justa ley de [judíos] e el dito | don | Aharon Zarfati en los ditos nombres requerio que como la present cabsa se deba
|
A-Aljamía-07.34v (1465) | Ampliar |
don -oña | 1 |
el processo e auido de consello que faran lo que debran fazer [testigos] | don | Abraham Leui Sem Tob ha-Cohen.
|
A-Aljamía-07.34v (1465) | Ampliar |
don -oña | 1 |
| Don | Ferrando etcetera. Al fiel nuestro el justicia de·la villa Alcanyz.
|
A-Cancillería-2381:021r (1413) | Ampliar |
don -oña | 1 |
El rey. § | Don | Pedro. Segunt la villa de Barbastro nos ha scripto que tienen presos
|
A-Cancillería-2381:021v (1413) | Ampliar |
don -oña | 1 |
el qual con dos otros prendo de Muntaragon faziendo la bia aqui a | don | Jayme d·Urgell con letras las quales contienen efecto que como ellos no sapian do
|
A-Cancillería-2381:021v (1413) | Ampliar |
don -oña | 1 |
con letras las quales contienen efecto que como ellos no sapian do es | don | Anthon de Luna e sian en·el castiello e no hayan agua sino la que
|
A-Cancillería-2381:021v (1413) | Ampliar |
don -oña | 1 |
e no hayan agua sino la que puyan del rio qu·el dito | don | Jayme les enuie socorro si·non que desempararan el castiello. E pues aqueste
|
A-Cancillería-2381:021v (1413) | Ampliar |
don -oña | 1 |
El rey. § Justicia. Ya sabedes como | don | Johan de Luna es aqui en nuestro seruicio por·lo qual no puede entender en
|
A-Cancillería-2381:033v (1413) | Ampliar |
don -oña | 1 |
la dita execucion tengades maneras sea sobreseydo tro·a tanto que el dito | don | Johan sea en aquexe regno o al·menos vos hi hayades tempradament e
|
A-Cancillería-2381:033v (1413) | Ampliar |
don -oña | 1 |
Mahomat rey de Granada nuestro muyt caro e muyt amado hermano amigo. | Don | Ferrando por la gracia de Dios rey d·Aragon de Sicilia de Valencia
|
A-Cancillería-2389:064v (1415) | Ampliar |
don -oña | 1 |
Al muyt alto princep | don | Juceff rey de Granada. Nuestro muyt caro e muyt amado hermano.
|
A-Cancillería-2391:008r (1415) | Ampliar |
don -oña | 1 |
Juceff rey de Granada. Nuestro muyt caro e muyt amado hermano. | Don | Ferrando por la gracia de Dios rey d·Aragon de Sicilia de Valencia
|
A-Cancillería-2391:008r (1415) | Ampliar |
don -oña | 1 |
Nos scriujmos a nuestro muyt caro e muyt amado hermano el jnfant | don | Johan segund en·el translado de·la letra que le embiamos veredes mas
|
A-Cancillería-2561:072v (1416) | Ampliar |
don -oña | 1 |
| Don | Alfonso por·la gracia de Dios rey d·Aragon de Sicilia etcetera.
|
A-Cancillería-2561:082v (1416) | Ampliar |
don -oña | 1 |
gracia de Dios rey d·Aragon de Sicilia etcetera. Tudor del egregio | don | Fradrich comte de Luna primo nuestro muy caro. Al fiel nuestro en
|
A-Cancillería-2561:082v (1416) | Ampliar |