al
Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
al |
3 |
vno por si no hallarades a quyen sacarades d·esta debuxada floresta que | al | cielo quitaua luç el grand luzir d·esta gente los quales de cada
|
E-TriunfoAmor-044v (1475) | Ampliar |
al |
3 |
postrimeros termjnos de su vida hallaron. y Hector en nombre de todos | al | dios de amor en tal manera comiença. § Hector al dios de amor
|
E-TriunfoAmor-051r (1475) | Ampliar |
al |
3 |
nombre de todos al dios de amor en tal manera comiença. § Hector | al | dios de amor. § Altissima deydad vna y soberana fuerça de·las grandezas
|
E-TriunfoAmor-051r (1475) | Ampliar |
al |
3 |
ellos muchos llagados y perdidos y gente sin armas. acordaron de pidir | al | dios de amor en partido. otorgasse tantos añyos de buena vida quantos
|
E-TriunfoAmor-053r (1475) | Ampliar |
al |
3 |
por el perdon suplica. § La reyna Pantasilea en nombre de·los muertos | al | dios de amor pide perdon por todos. § Porque las cosas de tus
|
E-TriunfoAmor-054r (1475) | Ampliar |
al |
3 |
el rey de Persia quito la corona de su cabeça y le dio | al | dios de amor todo su reyno y con el todos los reyes y
|
E-TriunfoAmor-055v (1475) | Ampliar |
al |
3 |
espera. § El mesmo auctor. § Hecha por todos los grandes la obediencia | al | dios de amor jntitulado por señor y monarca del mundo. luego de
|
E-TriunfoAmor-056r (1475) | Ampliar |
al |
3 |
y esperar el remedio de quyen ha plazer con ella. y | al | mas alto rey y principe del mundo se alcança audiencia con el y
|
E-TriunfoAmor-060r (1475) | Ampliar |
al |
3 |
dificultad la vemos que es marauilla. pues quando ya dan audiencia paresce | al | catiuo amante que es libre de·la passion y fatiga que siente.
|
E-TriunfoAmor-060v (1475) | Ampliar |
al |
3 |
vuestra porque vosotras os hazeys el mal desechando lo que tanto deseays y | al | rey Tantalo hazen·ge·la por fuerça tomar pues mayor pena es la
|
E-TriunfoAmor-063r (1475) | Ampliar |
al |
3 |
de su nombre y tales ovo que por esta merçed besaron la mano | al | dios de amor. y vnas a otras consolando·se e fauoresciendo·se
|
E-TriunfoAmor-066r (1475) | Ampliar |
al |
3 |
lo visto con la tibieza del escreuir. que la del fuego pintada | al | que verdaderamente arde yo he verguença de mj mesmo y tengo lastima de
|
E-TriunfoAmor-068v (1475) | Ampliar |
al |
3 |
que ellos lo profieren por palabra no es razon que deys la pena | al | cuerpo de·la culpa de mi lengua. y yo solo con fe
|
E-TriunfoAmor-070r (1475) | Ampliar |
al |
3 |
qual estaua. El qual tal fabula fingia. que vn lobo pidia | al | pastor que le diesse los mastines en su poder e que assi guardaria
|
E-Ysopete-002v (1489) | Ampliar |
al |
3 |
vida del Ysopo se contiene. ca dizia Demostenes assi como el lobo | al | pastor pidia los perros para que dende en adelante sin mjedo las ouejas
|
E-Ysopete-003r (1489) | Ampliar |
al |
3 |
suyo. comio se los dos. e dixo si non uviesse miedo | al | señor yo comeria vno a vno estos figos. Respondio le su conpañero
|
E-Ysopete-003r (1489) | Ampliar |
al |
3 |
vn sacerdote llamado Ysidis. el qual andaua errado del camino e rogo | al | Ysopo que le enseñasse por qual camino podria yr para la cibdad.
|
E-Ysopete-004r (1489) | Ampliar |
al |
3 |
piedad e de caridad oviesse oydo e entendido las plegarias de Ysidis aparescio | al | Ysopo e dio le en gracia que pudiesse fablar distintamente e sin ningund
|
E-Ysopete-004r (1489) | Ampliar |
al |
3 |
bien fazes. por cierto yo fare que esta tu crueldad sea manifiestada | al | señor. E como oyesse Zenas las palabras del Ysopo fue marauillado como
|
E-Ysopete-004v (1489) | Ampliar |
al |
3 |
Zenas acceptada e rescebida la donacion torno se para la heredad e dixo | al | Ysopo. agora eres en mj poder. ca el señor te ha
|
E-Ysopete-005r (1489) | Ampliar |