Del latín RIGARE, 'regar, mojar'.
Nebrija (Lex1, 1492): Adaquo. as. por regar o enaguaçar actiuum .i. Jnciles fossa. por acequias para regar. Jrrigatus. us. por aqueste regar. Jrrigo. as. irrigaui. por regar. actiuum .i. Jrriguus. a. um. por cosa que riega. Jrriguus. a. um. por cosa que se riega. Rigo. as. aui. por regar actiuum .i.
Nebrija (Voc1, ca. 1495 y Voc2, 1513): Regar. rigo .as .aui. adaquo .as .aui.
-
-
1
-
verbo trans.
-
Derramar <una persona> agua sobre [un terreno].
-
Exemples
-
«campo de Ali de Blasco con vinya nuestra tapiada e con braçal por·do·se | riega | . Item vna vinya nuestra tapiada sitiada en·el dito termjno de Talauera» [A-Sástago-208:001 (1458)];
-
«mi casas: e plante viñas e fize huertas: e fize pesqueras: e lagos para | regar | vna selua de arboles fructiferos: tuue esclauos e esclauas: e mucha familia» [C-Cordial-013r (1494)];
-
«oquedat suya que tira mucho qualesquier humidades vezinas como paresçe en·la casa | regada | . quando la lana tiran maguer este apartada de·lo regado.» [B-Lepra-135v (1417)];
-
«de hombre. Traen estas aguas por la llanura toda de Tyro y | riegan | dende todas sus huertas y la comarca de pan habundosa. Las dichas» [D-ViajeTSanta-076r (1498)];
-
Distribució
A: 19; B: 137; C: 3;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Proporcionar <un río o una corriente> agua a [un terreno].
-
Exemples
-
«de seluas campos viñas prados y frutas diuersas de fuentes y rios mucho | regada | y de riquezas y grandes deleytes muy opulenta siquier bastecida. en la» [D-ViajeTSanta-056v (1498)];
-
«sus campos recebian la vida. E tambien adorauan la agua de Nilo porque | regaua | todas las regiones de Egypto. E adorauan la tierra como mas abundosa que » [D-Vida-010v (1488)];
-
«dia / en son de agueros sus bozes mostrauan / las turbidas nuues el çielo | regauan | / por cuyo acçidente el Sol se escondia / do ui gente de armas que» [E-CancEstúñiga-155r (1460-63)];
-
«o tierra de Calidonia. Antes de aquel braço que Hercules aparto se | rego | despues toda Calidonia e habundo en fructos copiosa mente. Assy fue consagrado» [E-TrabHércules-081r (1417)];
-
Distribució
C: 31; D: 2;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Hacer <una persona, un animal o una cosa> que un líquido penetre o cubra [algo].
- Relacions sinonímiques
-
abrevar, ahogar, amerar, bañar, mojar, remojar;
-
Exemples
-
«estar el paçiente a·ssolas e dando·le ditamo a beuer que quita ynfecçion recçebida e | regando | la casa con çumo de yedra e vinagre. tirando le los mienbros cada dia faziendo» [B-Aojamiento-148v (1425)];
-
«que suplico a Christo con el comiesse donde la Madalena vntaua sus pies | regando· | les todos de lagrimas viuas aquellos limpiando con sus cabellos. hay .vij.» [D-ViajeTSanta-072v (1498)];
-
«tinta / de sangre purificada / nasçida del coraçon / por mis oios estillada / | regando | mis tristes pechos / quemando toda mi cara / sobrado de grand dolor / a» [E-CancEstúñiga-149r (1460-63)];
-
«que con suspiros de afecionadas lagrjmas el agua de·los oios d·aquella | regando | la cara d·aquel no llegasen. E sigujendo el dolor de su» [E-TristeDeleyt-054v (1458-67)];
-
Distribució
B: 1; C: 2; D: 9;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Ocupar <una cosa> una superficie.
- Relacions sinonímiques
-
cubrir, esparcir, llenar;
-
Distribució
B: 1;
Formes
avras regada (1), ha regado (1), regada (12), regadas (3), regado (6), regados (11), regan (1), regando (11), regando· (1), regar (78), regara (1), regaras (11), regare (1), regares (1), regaua (7), regauan (1), regaua· (1), rego (1), riega (41), riegan (10), riegas (1), riega· (1), rieguen (2), riegues (1);
Variants formals
regar (205);
1a. doc. DCECH:
1161 (CORDE: 1179-84)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
205
Freq. rel.
1,17/10.000
Família etimològica
RIGARE: regada, regadío, regado, regano, regar, reguera, riego;