| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| latín | 1 |
mas que la yerba que es dicha violeta montesina que es dicha en | latin | trenjcas por que tiene tres cornezuelos en las fojas rredondas e fazen la
|
B-Recetario-046v (1471) | Ampliar |
| latín | 1 |
Quando es fecha pregunta que cosa es fiebre esto es la rrespuesta en | latin | [...] que quiere tanto dezir fiebre es dicha dolençia que deçiende del grand
|
B-Recetario-053r (1471) | Ampliar |
| latín | 1 |
que si fuere fecho vn baso del madero que es dicho matalco en | latin | en castellano es dicho brazil si fuere puesto en·la mesa y echare
|
B-Recetario-055r (1471) | Ampliar |
| latín | 1 |
por·que fueron en·ella siete los dias.§ Digo primeramente: que septimana en | latin | quiere tanto dezir como cuenta de siete. y desciende de septem que es
|
B-RepTiempos-012r (1495) | Ampliar |
| latín | 1 |
madre. Comiença el tratado llamado Arte de bien morir con·el breue confessionario sacado de | latin | en romançe para instrucion e doctrina de·las personas carescientes de letras latinas
|
C-BienMorir-01r (1479-84) | Ampliar |
| latín | 1 |
los doctos e letrados. a·los quales es dirigida esta doctrina en | latin | . como para los comunes e personas non letradas. que non menos
|
C-BienMorir-03v (1479-84) | Ampliar |
| latín | 1 |
El Caton en | latin | : y en romance.§ Prologo del doctor Gonçalo Garcia de Sancta Maria: en la obrezilla vulgarmente llamada el Caton: por el dicho micer Gonçalo trasladada en coplas.§ Dos artes de
|
C-Catón-001r (1494) | Ampliar |
| latín | 1 |
diminuye vna sillaba. y esto he fecho adrede: porque assi se scriue en | latin | el verso: ahun que de otra manera se pronuncie. E si algunos pies
|
C-Catón-004v (1494) | Ampliar |
| latín | 1 |
Capitulo .vj.§ Acuerda me hauer scripto algunas doctrinas o industrias no solamente en | latin | : mas haun en frances: sobre hauer el tal pensamiento: haun que vsasse quiça
|
C-Remedar-107v (1488-90) | Ampliar |
| latín | 1 |
los parleros: que encojer el prouecho de·los que no entendiendo la en | latin | , se gozaran con ella en romançe. presuponiendo que muchos que occupauan a mas
|
C-TesoroPasión-002v (1494) | Ampliar |
| latín | 1 |
Aragon. como agora se dize rey de Aragon. ahunque en·el | latin | rey de Aragones se dize. que no de Aragon. que rex
|
D-CronAragón-013v (1499) | Ampliar |
| latín | 1 |
cuya capitulacion tenemos aqui en·el monesterio de Sancta Fe y asentada en | latin | y guardada en·la libreria. mas tan puesta ya en oluido que
|
D-CronAragón-156v (1499) | Ampliar |
| latín | 1 |
siempre augusta ciudad ciudad principal de·los reynos de Aragon Çaragoça dicha en | latin | Cesaraugusta de Cesar Augusto el mas venturoso de·los cesares romanos. Emprentada por
|
D-CronAragón-180r (1499) | Ampliar |
| latín | 1 |
los moradores de·la ribera del rio Segre de Cateluña el qual en | latin | llaman Sicoris y su gente siculos. estos passando en la Ytalia poblaron
|
D-TratRoma-007r (1498) | Ampliar |
| latín | 1 |
entender mejor el romance no por emendar su obra tan buena que segun | latin | es muy perfecta para los doctos y enseñados. en cuyo principio puse
|
D-ViajeTSanta-002v (1498) | Ampliar |
| latín | 1 |
assi Paridino. empero agora por los ytalianos se llama Parencio y en | latin | Parens. § Y porque mejor pueda percebir cada·vn letor lo dicho arriba
|
D-ViajeTSanta-046v (1498) | Ampliar |
| latín | 1 |
esto el son de su nombre por que Hebal en ebrayco suena en | latin | su nombre vorago que tanto dize como vna boca destruydora escura que nunca
|
D-ViajeTSanta-100r (1498) | Ampliar |
| latín | 1 |
mundo. vnos escriptos en lengua ebrea otros en griego y otros en | latin | . fueron reprehendidos y contradichos por muchos apostoles falsos y herejes con el
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
| latín | 1 |
porque affirmauan prophetizar por otros espiritus. Meris en griego quiere dezir en | latin | parte. Samaritanos se dizen porque la ley sola guarden de·los prophetas
|
D-ViajeTSanta-121r (1498) | Ampliar |
| latín | 1 |
al fin arribamos en vna region Caruatha llamada en arabico y en | latin | Cades. ende quedamos aquella noche puestas nuestras tiendas en vn rehoyo de
|
D-ViajeTSanta-143r (1498) | Ampliar |