latín

Tots els trobats: 78
Pàgina 4 de 4, es mostren 18 registres d'un total de 78, començant en el registre 61, acabant en el 78
Mot Accepció Frase Situació
latín 1
diligencia noto: e algunos pequeños libros de doctores autenticos fielmente de griego en· | latin | traslado: e los traslados de otros en·la presente obra puso.§ Bendito Dios
D-Vida-002r (1488) Ampliar
latín 1
de·los maldizientes.§ Tabla e introduction del presente libro.§ Haun que en el | latin | esta obra sea partida en .iiii. partes empero porque la quarta es muy
D-Vida-00Br (1488) Ampliar
latín 1
stas dormiendo? E aquel turbado despierta se e luego nos conto secretamente en· | latin | lo que viera.§ Entre estas cosas vimos vn villano hauer llegado a la
D-Vida-015r (1488) Ampliar
latín 1
las de·los religiosos de Sithia e Thebas que fallo scriptas e de griego en· | latin | traslado: e las trasladadas por otros en vno recogio.¶
D-Vida-024v (1488) Ampliar
latín 1
romance e ad·aquel e a qui otro dixiesse no solamente dexaria el | latin | mas munchas vezes diria la contra de lo entendido. E pues a
E-CancCoimbra-108v (1448-65) Ampliar
latín 1
signifficacion otras proprias no ha trobado no poder deuidamente ser estimadas solo de | latin | mas comun romance e ad·aquel e a qui otro dixiesse no solamente
E-CancCoimbra-108v (1448-65) Ampliar
latín 1
con stranyos e jmproprios se disponen e diria yo aquellas palabras ser de | latin | . Que fuera del comun e lego fablar tenjendo otras que bastan a
E-CancCoimbra-108v (1448-65) Ampliar
latín 1
a·las vezes deffalljmjento es necessidat a·uegadas jgnorancia nos constrinyen tomar el | latin | por vulgar. Me paresce mjs cartas ser escusadas d·aquellas reprensiones que
E-CancCoimbra-109r (1448-65) Ampliar
latín 1
estiende fasta los siete años primeros: e llama·se jnfancia que significa en | latin | no saber fablar. Por que el su comienço es quando el niño fablar
E-Satyra-b006v (1468) Ampliar
latín 1
E avn se nombre Febo: por que es niño o nuevo: ca en | latin | se llaman efebos los que non tienen ahun barbas como son los niños.
E-Satyra-b017v (1468) Ampliar
latín 1
E mas apuestamente en·la primera d·ellas. que es titulada en | latin | Ercule Furente. poniendo en·ella como desçendio el dicho Ercules a·los infiernos
E-TrabHércules-051r (1417) Ampliar
latín 1
con sus fabulas las quales en otro tiempo Romulo de Athenas sacadas de griego en | latin | embio a su fijo Tiberino. e assi mesmo algunas fabulas de Aujano
E-Ysopete-002r (1489) Ampliar
latín 1
Ysopet muy claro e acutissimo fablador sacada e romançada clara e abiertamente de | latin | en lengua castellana. la qual fue trasladada de griego en latin por
E-Ysopete-002r (1489) Ampliar
latín 1
de latin en lengua castellana. la qual fue trasladada de griego en | latin | por Renucjo para el muy reuerendo señor Antonjo cardenal del titulo de sant
E-Ysopete-002r (1489) Ampliar
latín 1
se por estas otras letras seguientes que son .t.r.d.q.i.t.a. que quieren dezir en | latin | . tradito regi Dionisio. quem inuenisti thesaurum auri. las quales .vij.
E-Ysopete-016v (1489) Ampliar
latín 1
es a saber con·las .vij. sobredichas letras. las quales significan en | latin | . ascende gradus quatuor. fodias inuenies thesaurum auri. que quiere dezir
E-Ysopete-016v (1489) Ampliar
latín 1
estas sus fabulas siguientes. e yo Romulo las traslade de griego en | latin | . E si tu Tiberino fijo las lees. e con coraçon lleno
E-Ysopete-026r (1489) Ampliar
latín 1
Alfonso e Pogio. con otras extrauagantes. el qual fue sacado de | latin | en romance. e emplentado en·la muy noble e leal cibdad de
E-Ysopete-116v (1489) Ampliar
Pàgina 4 de 4, es mostren 18 registres d'un total de 78, començant en el registre 61, acabant en el 78