| Vocablo | Acepción | Frase | Situación | |
|---|---|---|---|---|
| mandar | 1 |
señor esta tu yantar llena es de philosophia. dende a poco Xanthus | mando | a Ysopo. trahe otra vianda. el qual traxo otra vez lenguas
|
E-Ysopete-012r (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
bueno e muy dulce e sabroso? E Ysopo respondio. assi lo | mandaste | . mas gracias hago a·los dioses. por que aqui son agora
|
E-Ysopete-012r (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
viandas. ca lo que ouiere de fazer ante vos otros ge·lo | mandare | . e llamado Ysopo dixo le. lo que peor e mas magro
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
paciencia non lo tomassen. el philosopho dixo al Ysopo. non te | mande | yo traher lo mejor e mas dulçe. mas dixe·te que traxiesses
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
que traxiesses lo que fuesse peor e mas magro e assj te lo | mande | . Respondio el Ysopo. muy verdaderas son las cosas que tu dizes
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
e por ello fuesse Ysopo açotado. E ella como el marido le | mando | puso vn baçin de agua a·los pies del aldeano. el qual
|
E-Ysopete-013r (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
quiere tanto honrrar? Dexando de mandar a·los sieruos e sieruas. | manda | a·su muger que me laue los pjes e asi se dexo lauar
|
E-Ysopete-013r (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
dexo lauar d·ella los pies e bien lauado folgo. E despues | mando | el philosopho a·la muger. que ella mesma le de a beuer
|
E-Ysopete-013r (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
de cuydados comia con buen talante e sabor e mirando esto el philosopho | mando | llamar al cozinero. e dixo le. este pescado non es bien
|
E-Ysopete-013r (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
dixo le. este pescado non es bien adresçado e guisado. e | mando | que fuesse despojado e açotado. E el aldeano dizia entre·si.
|
E-Ysopete-013r (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
que non respondiesse nada. por causa de ferir a Ysopo. E | mando | a vno de·los sieruos. trahe de·los sarmientos e arriba en
|
E-Ysopete-013v (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
Ysopo. non se por cierto. El alcalde pensando que lo escarnescia | mando | que lo leuassen a la carcel. e Ysopo yendo preso dixo.
|
E-Ysopete-013v (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
a·la carcel preso. E por estas palabras el juez sorriendo se | mando | que lo embiassen. dende yendo Ysopo al baño donde estaua grand compaña
|
E-Ysopete-013v (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
quando tu contrario dira e te requirira que le entregues lo que prometiste | mandaras | entonces que te pongan el estrado e mesa en·la ribera de·la
|
E-Ysopete-014v (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
teniendo la taça en·la mano llena de agua e de sal. | manda | segund la conuencion e apuesta declarar todo lo passado. mas tu las
|
E-Ysopete-014v (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
el. o le de la casa. Oydo esto el philosofo luego | manda | poner el estrado e mesa çerca de la mar e ayuntado ende grand
|
E-Ysopete-015r (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
ayuntado ende grand pueblo a mirar. el philosofo asentado en su silla | manda | lauar la taça e que le fuesse trayda llena de agua la qual
|
E-Ysopete-015r (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
fuesse trayda llena de agua la qual teniendo llena en la mano. | mando | al que tenia los anillos en prendas e señal. que explanasse e
|
E-Ysopete-015r (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
e cabilaciones. mas gualardon de tus engaños finalmente tu auras. e | mando | lo despojar e que fuesse açotado sin mesura. Mientra que a Ysopo
|
E-Ysopete-015v (1489) | Ampliar |
| mandar | 1 |
thesoro. Llegando a casa el philosofo por miedo que le descubriesse. | mando | que lo pusiessen en·las presiones. E entonces dixo Ysopo. ay
|
E-Ysopete-017r (1489) | Ampliar |