| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| allí |
a tanto qu·ende hayades otro ardit o sentimiento segunt el qual | d·alli | auant uos regiredes. Dada en·el de Balaguer dius nuestro siello menor
|
A-Cancillería-2381:021v (1413) | Ampliar | |
| allí |
de todo efecto como si por nos atorgada no fuesse. E | de alli | auant el dito spital no sienta ni haya benefficio alguno de·las anteditas
|
A-Cancillería-3468:115r (1467) | Ampliar | |
| allí |
se aranca los genitiuos e lança·los a los caçadores. e | de alli | adelante el se biue repossado. e non falla quien le faga mas
|
C-FlorVirtudes-306r (1470) | Ampliar | |
| allí |
la paz de aquestos dos varones. los quales se amaron mas | de alli | adelante que otros honbres. § .x. § Ira. segun Aristotiles. es
|
C-FlorVirtudes-306v (1470) | Ampliar | |
| allí |
Asia fin de·las tierras todas y mares me halle. donde | de alli | adelante ninguno mas alexado se puede ver sin preuenida muerte. Pues yo
|
E-Grimalte-050r (1480-95) | Ampliar | |
| allí |
otras partes en·el fondon de·la tierra. por manera que | de alli | adelante aquella tierra fue libre abitable e bien poblada. Non cure de
|
E-TrabHércules-077v (1417) | Ampliar | |
| allí |
pudiese deyuso passar non solamente el en aquella hora mas los que | de alli | adelante por alli fiziesen camino. e fecha el rio sobrepujando vino con
|
E-TrabHércules-081r (1417) | Ampliar | |
| allí |
E assy quito o quebro el vn cuerno. en tanto que | de alli | ayuso non pudo nozer por non venir todo junto nin pudo gastar la
|
E-TrabHércules-081r (1417) | Ampliar | |
| allí |
reformada en·las costunbres e restituyda a·la çiuilidad de beuir. | De alli | adelante los libianos ouieron en grant reuerençia e recordaçion Hercules de quien tanto
|
E-TrabHércules-084v (1417) | Ampliar | |
| allí |
a onra de Hercules por aquel vençimiento e libramiento. toda via | de alli | adelante segunt Virgilio en·el lugar mas çercano allegado afirma e demuestra. §
|
E-TrabHércules-090v (1417) | Ampliar | |
| allí |
que se contara a·natiujtate domjnj millesimo quadringentesimo qujntodecimo primero vinjent e | d·allj | adelant en·cada·un anyo a·todos tiempos en·el dito dia de
|
A-Sástago-126:001 (1414) | Ampliar | |
| allí |
que en aquellas feytos e trobados seran e fagamos e podamos fazer | d·allj | adelant yo e los mjos a·nuestras proprias voluntades como en e de
|
A-Sástago-126:020 (1414) | Ampliar | |
| allí |
natiujdat de nuestro senyor Jhesu Christo mil quatrozientos e qujnze primero vinjent e | d·allj | adelant en·cada·un anyo a·todos tiempos en·el dito dia o
|
A-Sástago-126:030 (1414) | Ampliar | |
| allí |
de sant Miguel del mes de setiembre agora primero vinient e assi | d·alli | adelant en cada·un anyo perpetuament en·el dito termjno e plazo o
|
A-Sástago-142:020 (1419) | Ampliar | |
| allí |
de sant Miguel del mes de setiembre agora primero vinient et assi | d·alli | adelant en cada·un anyo perpetuament en·el dito termino e plazo o
|
A-Sástago-142:040 (1419) | Ampliar | |
| allí |
en·aquesto successores en·el dia de Todos Santos primero vinient e | d·allj | adelant en·cada·un añyo perpetualment en·el dito dia o dentro vn
|
A-Sástago-145:001 (1420) | Ampliar | |
| allí |
hauredes e trobados y seran e fagamos e podamos fazer de aquellas | d·allj | adelant como en e de cosa nuestra propia e en comiso cayda.
|
A-Sástago-145:020 (1420) | Ampliar | |
| allí |
en·el dia de Todos Santos primero vjnjent del present añyo e | d·allj | adelant en cada·un añyo a·todos tiempos en·el dito dia de
|
A-Sástago-145:030 (1420) | Ampliar | |
| allí |
se contara a·natiujtate dominj millesimo quadringentesimo vicesimo quarto primero vjnjent e | d·alli | adelant en·cada·un anyo a·todos tiempos en·el dito dia de
|
A-Sástago-146:010 (1423) | Ampliar | |
| allí |
se contara a·natiujtate domjnj millesimo quadringentesimo vicesimo quarto primero vjnjent e | d·allj | adelant en·cada·un anyo a·todos tiempos en·el dito dia de
|
A-Sástago-146:060 (1423) | Ampliar |