| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| ninguno -a | 1 |
de mjrar la obra e fazienda que fazian mouido de yra sin tener | njnguna | razon fyrio con vna verga cruelmente a vn companero de Ysopo. El
|
E-Ysopete-004v (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
cada hora sin tener razon ninguna feriendo. nos matas. e tu | ninguna | cosa de bien fazes. por cierto yo fare que esta tu crueldad
|
E-Ysopete-004v (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
las palabras del Ysopo fue marauillado como fablaua tan distintamente. e sin | ningund | trabajo le contradezia. dixo entre·si a·mj es necessario proueer antes
|
E-Ysopete-004v (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
dexemos nos d·esto. di me que aprendiste. respondio Ysopo yo | njnguna | cosa se fazer. Xanthus le requerio. de que manera dizes eso
|
E-Ysopete-007r (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
con·las viandas. e dixo. Señora mja. de aquestas viandas | ninguna | cosa gustaras. E ella dixo. siempre tienes de ser loco e
|
E-Ysopete-010v (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
Xanthus. que dixo mientra que comja? Respondio Ysopo. por cierto | njnguna | cosa dixo. mas parescia que te deseaua e amaua. Mas viendo
|
E-Ysopete-010v (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
oyo lo. mas digo e otra vez lo torno a dezir que | njnguna | cosa traxo para mj. saluo a·la perrilla. E el señor
|
E-Ysopete-011r (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
E dixo ella. faz con·el como quisieres. ca comigo | ninguna | cosa se fara de aqui adelante. E assi espero tiempo e salio
|
E-Ysopete-011v (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
quasi toda la vida de·los mortales. assi que non ay cosa | njnguna | mejor que la lengua. nin mas dulçe. njn cosa mas saludable
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
seguramente. e con sus calcaños lodosos entro en casa e sin cuidado | njnguno | se assento a·la mesa con·los otros. Entonces dixo Xanthus a
|
E-Ysopete-013r (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
philosofo. mal sieruo muchas vezes has cometido cosas vanas. mas en | ningund | tiempo fiziste peor cosa que agora. que a·mi e a·mi
|
E-Ysopete-016r (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
Esta te a·la puerta e non dexes entrar en casa a | ningund | ydiota e sin letras. mas tan solamente a·los philosofos e rethoricos
|
E-Ysopete-016r (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
nin espanta cosa alguna. tu tienes e has mucho cuydado. e | ninguna | seguridad tienes. tu seras tomado en·la ratera o en algund lazo
|
E-Ysopete-030v (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
e deleytes tenemos. e non ayas miedo. ca non ay peligro | ninguno | a nosotros en·esto. Respondio el mur aldeano. tu que non
|
E-Ysopete-030v (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
animalias bestiales avian cruel guerra con·las aves e peleauan fuertemente. e | ninguna | de·las partes afloxaua. mas como muchas vezes estuviessen en treguas.
|
E-Ysopete-045r (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
en tal forma. que de oy en adelante sin miedo e recelo | ninguno | viuiremos vnos con otros en paz sin injuria que se faga de·los
|
E-Ysopete-047r (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
e estouo ende el cieruo por muchos dias. Esta fabula significa que | ningund | fuydo es suyo. mas viue a·la ventura con·los estraños e
|
E-Ysopete-052r (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
del paxarero e de·las aues. § Esta fabula nos muestra que en | ninguna | manera deuemos escusar de tomar el consejo del sabio. En·el tiempo
|
E-Ysopete-055v (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
las otras. Esta figura significa que los poderosos pocas vezes. o | ninguna | convidan a·los menores. saluo a dapño d·ellos. § La .xij.
|
E-Ysopete-057v (1489) | Ampliar |
| ninguno -a | 1 |
los fuyr de su espanto. e assi por este perro tan feroz | ningund | lobo osaua allegar a·las ouejas. E como muchos años viuiesse finalmente
|
E-Ysopete-074r (1489) | Ampliar |