| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| que2 | 1 |
criado mjo en·ayuda de·su matrimonjo. Los quales quiero e mando | que | le sian dados e pagados de·mjs bienes. Et assi bien quiero
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
dados e pagados de·mjs bienes. Et assi bien quiero e mando | que | sia dado e pagado al dito Nicolau d·Erla notarjo todo aquello qu·el con
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
al dito Nicolau d·Erla notarjo todo aquello qu·el con juramento dira et aduerara | que | yo le deuo de·los gajes siquiere biuenda que yo le do porque
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
ha testificado e sacado e liurado·me en forma publica. Item reconozco | que | Johan Albarez scudero ha seydo alcayde del castiello del dito mj lugar de Burueta
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
del censal que tengo sobre Letux que ge·las acomande. Item reconozco | que | deuo a Nicolau d·Erla notarjo de·Borja mil sueldos jaqueses con·albaran de·mj
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
Alfonsso de Mur pora·que biua con·el et vltra de aquello quiero e mando | qu· | el dito mj hermano y heredero satisfaga al dito Alfonsso de·lo que
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
de renda con·que biua. Et si·les parexera que deua casar | qu· | en·este caso le sia dado aquel dot siquiere casamiento que ellos conoxeran
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
mj y·encara a·el segunt que en su buena conciencia le parexera | que | d·ello deue hauer. Item quiero e mando que de·mjs bienes
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
conciencia le parexera que d·ello deue hauer. Item quiero e mando | que | de·mjs bienes sian casadas Gostança e Sobirana de Francia hermanas mjas a·las quales
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
dita Gostança dos mjl sueldos de renda e a·la dita Sobirana quiero | que | si a·mj madre e a·mj tio mossen Johan de Francia e a·micer
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
mossen Johan de Francia e a·micer Alfonsso de·la Caualleria e al·dito Pedro mj hermano parexera | que | ella deua seyer monga que en·tal caso le sian dados trezientos sueldos
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
Alfonsso de·la Caualleria e al·dito Pedro mj hermano parexera que ella deua seyer monga | que | en·tal caso le sian dados trezientos sueldos de renda con·que biua
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
dados trezientos sueldos de renda con·que biua. Et si·les parexera | que | deua casar qu·en·este caso le sia dado aquel dot siquiere casamiento
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
este caso le sia dado aquel dot siquiere casamiento que ellos conoxeran moderadament | que | deue hauer asi·como ermana menor de todas. Item lexo al·dito
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
hermano de micer Alfonsso de·la Cauallerja cincientos sueldos de renda los quales quiero e mando | que· | le sian dados de algun censsal de·los mjos o que mj heredero
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
e mando que·le sian dados de algun censsal de·los mjos o | que | mj heredero l·ende firme asigne e asegure sobr·el dito mj lugar
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
sueldos por seruicios qu·el me ha fecho. Item quiero e mando | que | sian dados e pagados a Guillem Elbelero de Çaragoça trenta florines de oro que
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
a trenta florines de oro y no mas. Item quiero e mando | qu· | el dito Pedro de Francia hermano mjo haya de dar e de·ssu cauallo o
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
se deue que le sia pagado aquello que el assi aduerara e dira | que | yo le deuo d·aqui·a trenta florines de oro y no mas
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
| que2 | 1 |
que jurando el dito Salamon con·el rotulo al cuello segunt se deue | que | le sia pagado aquello que el assi aduerara e dira que yo le
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |