| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| traer1 | 1 |
enemigos. los quales por mar venian allegauan las fustas en·la ribera | trayan | la puente dicha de madera para el molle venia por ella la gente
|
D-ViajeTSanta-169r (1498) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
los vestidos de·los principales luzian broslados entre la sangre. las ondas | trayan | encima los cuerpos tristes sin almas de cuyo despojo no poca riqueza quedo
|
D-ViajeTSanta-169r (1498) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
mucho remediauan para el esfuerço los grandes ingenios que dentro hauia. | truxieron | al traydor maestre Jorge para consejo de·lo que se hazia. a
|
D-ViajeTSanta-169v (1498) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
caualleros fue tan apretado que muchos mataron dentro de·las tiendas fasta que | trayeron | la misma bandera del perfido bassa encima las torres que stauan caydas de
|
D-ViajeTSanta-171r (1498) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
cargaron los nauios de sus heridos y los que de Licia ende | trayeran | en muchos dias les hizieron passar a·la Turchia fasta su partida.
|
D-ViajeTSanta-171r (1498) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
astuciosos. El qual a pocos dias fue preso e catiuo. e | traydo | en tierras estrañas. e fue vendido a·vn cibdadano rico de Athenas
|
E-Ysopete-003r (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
figos se comieron. E veniendo el señor del baño demando que le | traxiessen | los figos en·el principio de su comer. E dize le Agathopus
|
E-Ysopete-003v (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
yo pensaria que fuesse odre hynchido e por causa d·esta suziedad me | traxieste | aca del camjno derecho. pensaua que venia a comprar algund esclauo sabio
|
E-Ysopete-005r (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
que folgassen vn poco e tomassen alguna recreacion. E dixo a Ysopo | trahe | pan e da a·estos para que coman. E el dio tanto
|
E-Ysopete-006r (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
mjrauan al Ysopo se espantauan de su fealdad dizientes. E donde es | traydo | este joglar e ridiculo. por cierto este encubre a todos los otros
|
E-Ysopete-006v (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
e porque abiertamente non me lo osays dezir. por tanto me | aveys traydo | este cabeça de perro. pensando que ante me yre de casa que
|
E-Ysopete-008v (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
dan. E veniendo ya a yantar mando su señor a Ysopo. | trahe | nos aguamanos e el luego tomando el lauatorio de pies apartando se
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
pies apartando se a lugar secreto. inchio lo de agua. e | traxo | lo para su señor. el qual sintiendo el olor dixo. que
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
que es esto cabeça de maldades. eres sano quita alla eso e | trahe | el baçin. e Ysopo prestamente traxo el bacin sin agua.
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
eres sano quita alla eso e trahe el baçin. e Ysopo prestamente | traxo | el bacin sin agua. e el philosofo ya con malenconia dixo.
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
manteles e las otras cosas que son necessarias. mas tan solamente dizes | trahe | el bacin. yo te lo he traydo. Entonces dixo el philosofo
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
mas tan solamente dizes trahe el bacin. yo te lo | he traydo | . Entonces dixo el philosofo a los amigos. non conpre sieruo mas
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
demanda le el señor. si la lenteja es ya cozida. | trahe | nos la. E Ysopo saco con la cuchar la lenteja que hauia
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
cuchar la lenteja que hauia puesto a cozer de·la caldera. E | traxo | la a la mesa. E pensando el senyor que aquella traya por
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
E traxo la a la mesa. E pensando el senyor que aquella | traya | por que viessen si estauan ya cochas las lentejas. quebrantando la lenteja
|
E-Ysopete-010r (1489) | Ampliar |