| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| traer1 | 1 |
faian las espensas d·estas cosas. e los carros e jnsturmentos en que | trayan | las viandas para la hueste e las ferramjentas para fazer las cauas e
|
B-EpítomeGuerra-070v (1470-90) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
non en menear·se nin pelear con ellas. por lo qual deuen ser | traydos | por muchos dias e con gran vso fazer todas las cosas que conujene
|
B-EpítomeGuerra-073v (1470-90) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
quando da de cara tira la vista e el viento la enbarga e | trae | poluo a·los ojos. Por ende en tal manera se deue ordenar la
|
B-EpítomeGuerra-077r (1470-90) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
foyr tus enemjgos. Mas esta manera de pelea maguera ayna vençan. sy el | traxiere | los omnes vsados en armas puede ser peligrosa. por que es forçado de
|
B-EpítomeGuerra-081r (1470-90) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
el puesto cabo el hierro, no dexa a·la piedra yman que lo | traya | tras si mas lo retrae: asi por vna fuerça y virtud escondida que
|
B-Metales-006r (1497) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
Ysidoro. Este maestro por su arte hizo vna hoja de vidrio y la | truxo | ante del emperador Tiberio, y la echo en tierra ante del emperador, y
|
B-Metales-035r (1497) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
Item dize que lo prouo. toma vna concha de·las que | traen | de Santiago quema los poluos e beba·los con agua estrinjra luego
|
B-Recetario-036r (1471) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
del sol quando entra en su onzena casa Aquarius: figurada por vno que | trae | o saca vna cantara de agua del rio. Lo qual significa que el
|
B-RepTiempos-026r (1495) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
de lluuias. y demuestra en ello mucho la fuerça del sol. Ca no | traheria | el agua, ni lloueria en·la tierra: si el sol a·las partes
|
B-RepTiempos-026r (1495) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
o no ca si se pusiera con claro de hueuo secando se pudiera | traher | consigo parte del cerebro y morria el paciente. y por ende es
|
B-Salud-028r (1494) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
de·la manera que baxo parescera. contra las quales el angel | trahe | e conseja buenas inspiraciones. E por que este tratado es muy necessario
|
C-BienMorir-02v (1479-84) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
aquesta ciudad: en la qual si no le touieramos: deuriamos procurar de le | traher | dende Alemaña: assi por ser artificio noble: como ahun por la habilidad del
|
C-Catón-002v (1494) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
e fuyessen cargados de muy grandes despojos, e preçiosos preguntado por que razon | traya | consigo alguna cosa de·los bienes suyos. respondio çiertamente yo todos los mis
|
C-Consolaciones-008r (1445-52) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
cosa de·los bienes suyos. respondio çiertamente yo todos los mis bienes comigo | traygo | . Ca el los traya en el su coraçon, e non en·los onbros.
|
C-Consolaciones-008r (1445-52) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
tal via que lo podiesse fallar. e el mensagero que tal enbaxada le | traxesse | mucho le consolaria de·la tristura que avia avido del thesoro perdido. ansi
|
C-Consolaciones-048v (1445-52) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
te trayga que ansi como tu demuestras el manjar a·tu anjma lo | traes | a·ty, ansi Dios te demuestra la su gloria e te trae para·
|
C-Consolaciones-054r (1445-52) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
lo traes a·ty, ansi Dios te demuestra la su gloria e te | trae | para·si. Enpero Dios non quiso reuelar a alguno comunmente si era predestinado
|
C-Consolaciones-054r (1445-52) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
dize sant Agustin en vna humilia. Si Dios al su regno non te | trae | ruega·le que te trayga que ansi como tu demuestras el manjar a·
|
C-Consolaciones-054r (1445-52) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
humilia. Si Dios al su regno non te trae ruega·le que te | trayga | que ansi como tu demuestras el manjar a·tu anjma lo traes a·
|
C-Consolaciones-054r (1445-52) | Ampliar |
| traer1 | 1 |
enemigo. Esto demuestra la señora de Josep que moraua en Egipto que quiso | traer | a Josep, a·ssu mal consentimjento e ansi desanparado el manto fuyo d·
|
C-Consolaciones-054v (1445-52) | Ampliar |